日文歌詞:
それが最後のKISSだと
今 知った
愛(いとお)しすぎて
別れに馴れてない唇さ
前髪がかかる眼差しは まるで
思い出だけを遠く見送ってる

胸に刺さってる
天使のその矢
抜いてくれ
いくつ夜越えれば
痛み 消えるのだろう?

僕たちはジェットコースターみたいに
恋に落ちて
肌を求め合い重ねて
儚い夢を見た
運命に振り回されるように
すべて終わる
君は悪くない
泣かなくていいよ
そう 君と会えて楽しかった
ジュリエット

なんてあっけない2人の
幕切れに
悲しみさえも
瞳に置き去りにされている
偶然 誰かに見られても きっと
立ち話でもしてると思うよ

言葉以上に
やさしい雨が
降り出して
君のその背中を抱いた
僕の代わりに…

止まらないジェットコースターみたいに
若い恋は
大人たちを振り切るように
一途な毒を飲む
許されぬ未来を指差されて
逸らす視線
引き止め方が
僕はわからない
ただ 見送るしかないんだよ
ジュリエット

もうこんなに誰かを
愛せないだろう
君だけ…

僕たちはジェットコースターみたいに
恋に落ちて
肌を求め合い重ねて
儚い夢を見た
運命に振り回されるように
すべて終わる
君は悪くない
泣かなくていいよ
そう 君と会えて楽しかった
ジュリエット

中文歌詞:

 

現在才知道 那是最後的KISS

 

愛得太深 讓嘴唇不習慣吻別

 

劉海下露出的眼神如同

 

遠遠目送著倒后的回憶

 

若是拔出刺在胸口的天使之箭

 

只要再度過幾個黑夜

 

痛楚就能消失了吧?

 

我們如同雲霄飛車

 

跌入了愛情

 

渴望著肌膚交疊

 

親歷虛幻的美夢

 

如同被命運來回捉弄

 

一切都結束了

 

這不是你的錯

 

不要自責哭泣

 

能遇見你很開心 我的茱麗葉

 

為何簡單的劇情在閉幕時

 

連悲傷都還殘留在瞳孔中

 

被誰偶然看到了的話

 

一定會被當做聊資吧

 

無法言喻的

 

溫柔的細雨飄落

 

它落在你的背上

 

代替我擁抱你

 

如雲霄飛車般無法停止的

 

年少的戀情

 

爲了掙脫大人的擺佈

 

喝下執迷不悔的毒藥

 

被指向不被原諒的未來

 

不敢看過去

 

又能如何挽留 我已不知道

 

只能目送你 我的茱麗葉

 

沒人能讓我愛的這麼深了吧

 

只有你

 

我們如同雲霄飛車

 

跌入了愛情

 

渴望著肌膚交疊

 

親歷虛幻的美夢

 

如同被命運來回捉弄

 

一切都結束了

 

這不是你的錯

 

不要自責哭泣

 

能遇見你很開心 我的茱麗葉

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()