- 3月 12 週三 201421:34
日本樂團 歌詞+中文翻譯合集(SCANDAL.生物股長)
- 3月 12 週三 201421:34
AKB48系 目前共1031首 歌詞+中文翻譯合集
- 3月 12 週三 201421:23
日本女歌手 歌詞+中文翻譯合集 (miwa.西野カナ.新垣結衣.perfume)
miwa單曲+專輯 共56首
西野カナ單曲 更新至22nd さよなら完畢
西野カナ專輯 更新至4th Love Place完畢
西野カナ單曲 更新至22nd さよなら完畢
西野カナ專輯 更新至4th Love Place完畢
- 6月 21 週日 201509:54
おやすみ-SCANDAL (日文.中文歌詞翻譯)
作詞:RINA 作曲:RINA
翻譯:前田阿飄
切り過ぎた前髪 右手でそっと押さえた
明日もし会えたら すぐに気付いて欲しいな
用右手偷偷壓住剪了太多的劉海
如果明天能夠見面的話 希望你能夠馬上發現吶
少しずつ変わってく わたしを嫌わないでね
気まぐれに流れる 雲みたいなものだから
正在一點一點慢慢改變 請不要這樣就討厭我喔
會這樣反覆無常的變化 因為我就如同雲朵一樣啊
切り過ぎた前髪 右手でそっと押さえた
理由なんてないけど きみのことを思い出してる
短くて長い夜
用右手偷偷壓住剪了太多的劉海
雖然沒有什麼特別的理由 但是腦海裡就是會不自覺得浮現出你
在這又短又長的夜裡
目の前に広がった いつもより明るい世界
明日もし会えたら すぐに気付いて欲しいな
眼前視野變得遼闊了 是個比以往都還要明亮的世界
如果明天能夠見面的話 希望你能夠馬上發現吶
目の前に広がった いつもより明るい世界
明日また会えたら きみに気付いて欲しいな
眼前視野變得遼闊了 是個比以往都還要明亮的世界
如我明天還能見面的話 希望能讓你察覺到阿
えんえんに たんたんと
えいえんに らんらんと
一直都是 如此淡泊
永遠都是 如此耀眼
えんえんに たんたんと
えいえんに らんらんと
一直都是 如此淡泊
永遠都是 如此耀眼
少しずつ変わってく わたしを見捨てないでね
気まぐれに千切れる 雲みたいなものだから
正在一點一點慢慢改變 請不要這樣就棄我不顧呦
會這樣無常的分割姿態 因為我就如同雲朵一樣啊
切り過ぎた前髪 右手でそっと押さえた
未来を決めてるのは どんな時もきみだった
用右手偷偷壓住剪了太多的劉海
無論什麼時候 決定未來的人都會是你啊
落ちそうな丸い月 きみもどっかで見てるかな
心まで風にのって きみに届けば良いのに
那好似要墜落的圓月 你也正在某個地方看著嗎?
乘著風往心的方向 如果能這樣傳達給你就好了啊
目の前に広がった いつもより明るい世界
明日もし会えたら すぐに気付いて欲しいな
眼前視野變得遼闊了 是個比以往都還要明亮的世界
如果明天能夠見面的話 希望你能夠馬上發現吶
目の前に広がった いつもより明るい世界
明日また会えたら きみに気付いて欲しいな
眼前視野變得遼闊了 是個比以往都還要明亮的世界
如我明天還能見面的話 希望能讓你察覺到阿
明日もし会えたら...
そんなことを思っておやすみ
如果明天能夠見面的話...
想著這個事情而進入夢鄉
翻譯:前田阿飄
翻譯:前田阿飄
切り過ぎた前髪 右手でそっと押さえた
明日もし会えたら すぐに気付いて欲しいな
用右手偷偷壓住剪了太多的劉海
如果明天能夠見面的話 希望你能夠馬上發現吶
少しずつ変わってく わたしを嫌わないでね
気まぐれに流れる 雲みたいなものだから
正在一點一點慢慢改變 請不要這樣就討厭我喔
會這樣反覆無常的變化 因為我就如同雲朵一樣啊
切り過ぎた前髪 右手でそっと押さえた
理由なんてないけど きみのことを思い出してる
短くて長い夜
用右手偷偷壓住剪了太多的劉海
雖然沒有什麼特別的理由 但是腦海裡就是會不自覺得浮現出你
在這又短又長的夜裡
目の前に広がった いつもより明るい世界
明日もし会えたら すぐに気付いて欲しいな
眼前視野變得遼闊了 是個比以往都還要明亮的世界
如果明天能夠見面的話 希望你能夠馬上發現吶
目の前に広がった いつもより明るい世界
明日また会えたら きみに気付いて欲しいな
眼前視野變得遼闊了 是個比以往都還要明亮的世界
如我明天還能見面的話 希望能讓你察覺到阿
えんえんに たんたんと
えいえんに らんらんと
一直都是 如此淡泊
永遠都是 如此耀眼
えんえんに たんたんと
えいえんに らんらんと
一直都是 如此淡泊
永遠都是 如此耀眼
少しずつ変わってく わたしを見捨てないでね
気まぐれに千切れる 雲みたいなものだから
正在一點一點慢慢改變 請不要這樣就棄我不顧呦
會這樣無常的分割姿態 因為我就如同雲朵一樣啊
切り過ぎた前髪 右手でそっと押さえた
未来を決めてるのは どんな時もきみだった
用右手偷偷壓住剪了太多的劉海
無論什麼時候 決定未來的人都會是你啊
落ちそうな丸い月 きみもどっかで見てるかな
心まで風にのって きみに届けば良いのに
那好似要墜落的圓月 你也正在某個地方看著嗎?
乘著風往心的方向 如果能這樣傳達給你就好了啊
目の前に広がった いつもより明るい世界
明日もし会えたら すぐに気付いて欲しいな
眼前視野變得遼闊了 是個比以往都還要明亮的世界
如果明天能夠見面的話 希望你能夠馬上發現吶
目の前に広がった いつもより明るい世界
明日また会えたら きみに気付いて欲しいな
眼前視野變得遼闊了 是個比以往都還要明亮的世界
如我明天還能見面的話 希望能讓你察覺到阿
明日もし会えたら...
そんなことを思っておやすみ
如果明天能夠見面的話...
想著這個事情而進入夢鄉
翻譯:前田阿飄
- 5月 29 週五 201517:55
Your song-SCANDAL (日文.中文歌詞翻譯)
作詞:SCANDAL 作曲:SCANDAL
翻譯:前田阿飄
Hey My friend 顔をあげてよ
見方で色を変える世界
シナリオ通りじゃなくても
それはそれ また別の正解
Hey My friend 把頭抬起來吧
會根據看的方式而變換顏色的世界
就算沒有照著劇本走
但那也會是別的正解吧
つまずかないように
靴が汚れないように
歩く術はないけれど
たった1度きりの旅
すり減ったそのかかとは
君を笑わない
為了不要跌倒
為了不要讓鞋子弄髒
就算沒有特別的步伐
在只有一次機會的旅行
用那個已被磨平的腳後跟
使你笑不出來
Wow 奇跡は起こらなくても
Wow 鼓動が止まらないなら
誰かの為じゃなく 君は君の為に
信じて 進めばいい
Wow 就算奇蹟沒有發生
Wow 如果停止了鼓動的話
並不是為了誰 你就是為了你自己
相信吧 只要往前進就好了
かけられた優しい声も
皮肉に聞こえてしまう日は
遠い空 虹がかかっても
見えない モノクロの世界
那搭話的溫柔聲音也
讓皮肉都聽到的那個日子
遠方的天空 就算懸掛著彩虹
也看不見 在這黑白的世界裡
突然フラッシュバックする
繰り返した いくつものミステイク
このままじゃいられない
長い夜を越えて行こう
まだ誰も見たことのない
明日がくるから
如果突然開始倒敘
卻還不斷重複著 那好幾個的錯誤
這樣的話那根本不需要
跨越漫漫長夜前進吧
雖然還沒有遇見任何人
但明天一定會來的啦
Wow 思い出に負けないように
Wow 精一杯生きてやるんだ
誰かのせいじゃない 何度でも立ち上がれ
昨日に手を振って
Wow 為了不要讓回憶充滿後悔
Wow 竭盡全力的生存下去吧
並不是誰的錯 不論幾次都會重新站起
向昨天揮手告別吧
明日はくるから
明天一定會來的啦
Wow 奇跡は起こらなくても
Wow 鼓動が止まらないなら
Wow 思い出に負けないように
Wow 精一杯生きてやるんだ
誰かの為じゃなく 君は君の為に
信じて 進めばいい
Wow 就算奇蹟沒有發生
Wow 如果停止了鼓動的話
Wow 為了不要讓回憶充滿後悔
Wow 竭盡全力的生存下去吧
並不是為了誰 你就是在為你自己
相信吧 只要往前進就好了
翻譯:前田阿飄
翻譯:前田阿飄
Hey My friend 顔をあげてよ
見方で色を変える世界
シナリオ通りじゃなくても
それはそれ また別の正解
Hey My friend 把頭抬起來吧
會根據看的方式而變換顏色的世界
就算沒有照著劇本走
但那也會是別的正解吧
つまずかないように
靴が汚れないように
歩く術はないけれど
たった1度きりの旅
すり減ったそのかかとは
君を笑わない
為了不要跌倒
為了不要讓鞋子弄髒
就算沒有特別的步伐
在只有一次機會的旅行
用那個已被磨平的腳後跟
使你笑不出來
Wow 奇跡は起こらなくても
Wow 鼓動が止まらないなら
誰かの為じゃなく 君は君の為に
信じて 進めばいい
Wow 就算奇蹟沒有發生
Wow 如果停止了鼓動的話
並不是為了誰 你就是為了你自己
相信吧 只要往前進就好了
かけられた優しい声も
皮肉に聞こえてしまう日は
遠い空 虹がかかっても
見えない モノクロの世界
那搭話的溫柔聲音也
讓皮肉都聽到的那個日子
遠方的天空 就算懸掛著彩虹
也看不見 在這黑白的世界裡
突然フラッシュバックする
繰り返した いくつものミステイク
このままじゃいられない
長い夜を越えて行こう
まだ誰も見たことのない
明日がくるから
如果突然開始倒敘
卻還不斷重複著 那好幾個的錯誤
這樣的話那根本不需要
跨越漫漫長夜前進吧
雖然還沒有遇見任何人
但明天一定會來的啦
Wow 思い出に負けないように
Wow 精一杯生きてやるんだ
誰かのせいじゃない 何度でも立ち上がれ
昨日に手を振って
Wow 為了不要讓回憶充滿後悔
Wow 竭盡全力的生存下去吧
並不是誰的錯 不論幾次都會重新站起
向昨天揮手告別吧
明日はくるから
明天一定會來的啦
Wow 奇跡は起こらなくても
Wow 鼓動が止まらないなら
Wow 思い出に負けないように
Wow 精一杯生きてやるんだ
誰かの為じゃなく 君は君の為に
信じて 進めばいい
Wow 就算奇蹟沒有發生
Wow 如果停止了鼓動的話
Wow 為了不要讓回憶充滿後悔
Wow 竭盡全力的生存下去吧
並不是為了誰 你就是在為你自己
相信吧 只要往前進就好了
翻譯:前田阿飄
- 11月 08 週六 201422:17
Image-SCANDAL (日文.中文歌詞翻譯)

SCANDAL中文後援會FB社團
作詞:MAMI 作曲:MAMI
翻譯:前田阿飄
泣き出しそうな街を背に
TVのニュースでは新しい生命の誕生をみんなが祝い笑ってる
こんな風に僕だって生まれ変われたらと思ってる
やり直すことも 繰り返すことも 簡単じゃないから
少し悩んでいるけれど 明日はうまくやれるって 心のどこかで思ってる
ストップできなから慎重に イメージして朝を待つ
背向那好似要哭泣的城鎮
在電視新聞中大家給予全新生命的誕生祝賀的笑容
讓我也想要這樣子再次重生阿
但是要重新修正的事情 要重複嘗試的事情 都不是那麼容易的阿
雖然說有些許的煩惱 但是在心中某處總會想著明天還是能夠成功做好的吧
慎重的停下腳步 等待著想像中的那個早晨到來
目を開ければ新しい僕がいる
今からなんだって描いていける
履き慣れた靴でいつもより軽快に
踏み出せば何でも飛び越えられる
イメージした理想は現実より難しいが
いつだって新しいストップは切れる
張開眼睛就能發現全新的自己
現在開始我感覺未來能夠自由描繪
穿著習慣的鞋子但腳步似乎比平常還要輕快
只要向前踏出步伐不論什麼都能夠跨越
就算想像中的理想比現實還難實現
但總有一天不會再停下腳步的
長年消えない悩み事
小さな頃身についた癖
ぶつけた記憶もないのにできたあざも
気づけば一緒に生きてきたんだ
今日が素晴らしいと言えないかっだ
1日たっだとしても
一直以來揮之不去的煩惱
是從小就養成的習慣
明明沒有交錯的記憶卻留下了疤痕
等察覺到了已經一起生活了很久啦
今天實在說不上有多美好
就算這只是區區的一天
まだ見る明日にアラームをセットして涙をぐっと凝らんえて夢を見よう
月や星は雲に覆われていても変わらずにこの街を照らしてるから
目指していた未来が今と違っていても 大丈夫
どんな場所へも まだ自由に行ける
為那還能期待的明天設定好鬧鐘 眼淚完全凝固之後就能實現夢想
就算月亮或星星被雲層所覆蓋 也依然會照亮這座城鎮的
就算未來的目標和現在所做的不一樣也 沒關係
不論是什麼地方 都能夠自由的去到的
今までの自分を全て信じて イメージして朝を待つ
完全相信到現在為止的自己 等待著想像中的那個早晨到來吧
目を開ければ新しい僕がいる
今からなんだって描いていける
履き慣れた靴でいつもより軽快に
踏み出せば何でも飛び越えられる
イメージした理想が現実を塗り替えていく
いつだって新しいストップは切れる
張開眼睛就能發現全新的自己
現在開始我感覺未來能夠自由描繪
穿著習慣的鞋子但腳步似乎比平常還要輕快
只要向前踏出步伐不論什麼都能夠跨越
想像中的理想將現實重會繪
總有一天不會再停下腳步的
翻譯:前田阿飄
- 8月 28 週四 201402:48
夜明けの流星群-SCANDAL (日文.中文歌詞翻譯)
- 8月 27 週三 201423:28
Rainy-SCANDAL (日文.中文歌詞翻譯)
- 6月 09 週一 201405:58
TOMOMI Blog 2014-06-05 『ハワイ。3』(中文翻譯)
2014-06-05 10:38:14
テーマ:TOMOMI
24歳はハワイで迎えました
在夏威夷迎來了24歲
今年は日本時間、ハワイ時間
今年在日本時間、夏威夷時間
2回もその瞬間が来たよ!わーい
兩此都感到那瞬間到來了!哇~
みんながお祝いしてくれて、幸せいっぱい。
大家都為我慶祝、讓我充滿幸福。
鉄板焼きに行ったんだけど
雖說去吃了鐵板燒
シェフが六本木感溢れる、
主廚卻充滿了六本木的感覺
素晴らしいパフォーマンスを見せてくれました
還讓我們見識了很了不起的表演
興奮したー
好興奮~
そしてライブの後の打ち上げでも、
然後在LIVE結束後的會議上也
サプライズで可愛いケーキが!
給了我驚喜的可愛蛋糕!
ありがとうございます!
謝謝啦
嬉しい、、
真開心
昔イメージしてた24歳はもっと大人で、コーヒーもお酒も飲めて、結婚して子供もいると思ってたんだけど
雖然以前想像中的24歲要更加的大人、喝著咖啡喝著酒、結了婚有了孩子
全然違った!
跟我現在完全不一樣!
でも今が最高
但是現在就是最棒的
最高の24歳の迎え方
是迎來24歲最棒的方式
ありがとう
謝謝了
スタッフチームがプレゼントしてくれたウクレレを練習中
工作人員小組送給我的烏克麗麗練習中
とりあえず「Let It Be」を弾けるようになりました
總之先想辦法能彈出像樣的「Let It Be」這首吧
テーマ:TOMOMI
24歳はハワイで迎えました
在夏威夷迎來了24歲
今年は日本時間、ハワイ時間
今年在日本時間、夏威夷時間
2回もその瞬間が来たよ!わーい
兩此都感到那瞬間到來了!哇~
みんながお祝いしてくれて、幸せいっぱい。
大家都為我慶祝、讓我充滿幸福。
鉄板焼きに行ったんだけど
雖說去吃了鐵板燒
シェフが六本木感溢れる、
主廚卻充滿了六本木的感覺
素晴らしいパフォーマンスを見せてくれました
還讓我們見識了很了不起的表演
興奮したー
好興奮~
そしてライブの後の打ち上げでも、
然後在LIVE結束後的會議上也
サプライズで可愛いケーキが!
給了我驚喜的可愛蛋糕!
ありがとうございます!
謝謝啦
嬉しい、、
真開心
昔イメージしてた24歳はもっと大人で、コーヒーもお酒も飲めて、結婚して子供もいると思ってたんだけど
雖然以前想像中的24歲要更加的大人、喝著咖啡喝著酒、結了婚有了孩子
全然違った!
跟我現在完全不一樣!
でも今が最高
但是現在就是最棒的
最高の24歳の迎え方
是迎來24歲最棒的方式
ありがとう
謝謝了
スタッフチームがプレゼントしてくれたウクレレを練習中
工作人員小組送給我的烏克麗麗練習中
とりあえず「Let It Be」を弾けるようになりました
總之先想辦法能彈出像樣的「Let It Be」這首吧
- 6月 09 週一 201404:58
TOMOMI Blog 2014-06-05 『ハワイ。2』(中文翻譯)
2014-06-05 10:12:01
テーマ:TOMOMI
ハワイの海は本当に綺麗!
夏威夷的海真的好美麗!
船に乗り
坐船
沖まで行って
往海上出發
潜水艦に乗ったりもしたよ
還做了潛水艇喔
沈没船や墜落機は魚たちのお城に
到達沈船、墜機和魚群所在的區域
ダイバーたちはサービス精神の塊でポーズをとってくれました
拍下了潛水伕們充滿服務精神的樣子喔
レンタカーをしてドライブした日は、都会から少し離れた町へ
租了車子兜風的那天、前往了稍微遠離都市的小鎮
すると
然後呢
昨日感動した海より更に綺麗で、これ以上ないくらい綺麗で、思考停止
比昨天感動到的海還要更加美麗、是已經無法超越的美麗、思考停止啦
ここは天国か
這裡是天堂阿
少し離れた所からメンバーとマネージャーを撮っていたら
從稍微有點距離的地方拍了成員們和經紀人
そこに
而且呢
ヤヤコマがいた。
竟然有紅頭烈鶯
「説明しよう!ヤヤコマとはポケットモンスターXYシリーズから登場する最新のポケモンで、ノーマル&ひこうタイプ、No.661の可愛い奴だ!」
「來說明一下吧!紅頭烈鶯獸就是在神奇寶貝XY系列裡登場的最新神奇寶貝、無屬性&飛行系、No.661的可愛傢伙!」
ハワイでもポケモンの事を忘れない
在夏威夷也沒王計神奇寶貝的事情呢
それがSCANDAL!!!
這就是SCANDAL!!!
P.S. 阿飄我順手幫大家找了紅頭烈鶯的圖~ 感覺還真有點像阿!

テーマ:TOMOMI
ハワイの海は本当に綺麗!
夏威夷的海真的好美麗!
船に乗り
坐船
沖まで行って
往海上出發
潜水艦に乗ったりもしたよ
還做了潛水艇喔
沈没船や墜落機は魚たちのお城に
到達沈船、墜機和魚群所在的區域
ダイバーたちはサービス精神の塊でポーズをとってくれました
拍下了潛水伕們充滿服務精神的樣子喔
レンタカーをしてドライブした日は、都会から少し離れた町へ
租了車子兜風的那天、前往了稍微遠離都市的小鎮
すると
然後呢
昨日感動した海より更に綺麗で、これ以上ないくらい綺麗で、思考停止
比昨天感動到的海還要更加美麗、是已經無法超越的美麗、思考停止啦
ここは天国か
這裡是天堂阿
少し離れた所からメンバーとマネージャーを撮っていたら
從稍微有點距離的地方拍了成員們和經紀人
そこに
而且呢
ヤヤコマがいた。
竟然有紅頭烈鶯
「説明しよう!ヤヤコマとはポケットモンスターXYシリーズから登場する最新のポケモンで、ノーマル&ひこうタイプ、No.661の可愛い奴だ!」
「來說明一下吧!紅頭烈鶯獸就是在神奇寶貝XY系列裡登場的最新神奇寶貝、無屬性&飛行系、No.661的可愛傢伙!」
ハワイでもポケモンの事を忘れない
在夏威夷也沒王計神奇寶貝的事情呢
それがSCANDAL!!!
這就是SCANDAL!!!
P.S. 阿飄我順手幫大家找了紅頭烈鶯的圖~ 感覺還真有點像阿!
