抱きしめようとする腕をわざと冷たく拒絶して
本想以雙臂緊抱 我卻故意冷冷拒絕
殻を割ったよピスタチオちょっと大人の味がする
打開開心果的外殼 嚐到一絲大人滋味
こんな時間に呼び出してそんな用なら馬鹿みたい
在這個時間叫你出來說是有事的話也太蠢了
あなたと2人カラオケで昔のアニメ歌おうか?
我和你兩個人在卡啦OK 再唱一次以前那首動漫歌吧?
愛してるんだ 本當は…
我愛你 千真萬確…
なぜか上手く伝えられないんだ
為何卻無法好好說明清楚
先回りして気づいてよ 私の気持ち
才發現被捷足先登 我的心情啊
戀をする度 へそが曲がる
戀愛時 總是在鬧著彆扭
そう素直になれなくなる
無法坦率相對
興味ないふりしてチラチラリチラチラリ
裝作毫無興趣 心不在焉 視線游離
正面向いて 目が合ったら
面對面 四目相對的話
未経験を見透かされそう
大概會流露出我其實沒有經驗
大好きな分だけ へそが曲がる
越是喜歡 越是鬧彆扭呢
確かあの娘とできてるって風の噂で聞いたっけ
好像和她好上了呢你可有聽到風中流言
甘いムードに溶けて行くそんな簡単な女じゃない
在甜蜜氣氛中漸漸融化我可不是那麼簡單的女孩
純情なんだよ 意外にね
無比純情 意外地
見かけよりもきれいに生きて來た
比外表看來 活得更為端正
傷つけるなら堂々と 傷つけなさい
若是要受傷 也要堂堂正正地
マジになるほど へそが曲がる
認真時 總是在鬧著彆扭
腕の中へ飛び込めない
無法投入懷中
どうでもいいふりして気になるの気になるの
裝作無所謂 卻很在意 牽動心頭
進展もなく帰っちゃったら
毫無進展 就回去的話
後ろ髪を引かれるでしょう
大概會依依不捨吧
どうにもできなくて へそが曲がる
束手無策 只好鬧彆扭啦
戀をする度 へそが曲がる
戀愛時 總是在鬧著彆扭
そう素直になれなくなる
無法坦率相對
興味ないふりしてチラチラリチラチラリ
裝作毫無興趣 心不在焉 視線游離
正面向いて 目が合ったら
面對面 四目相對的話
未経験を見透かされそう
大概會流露出我其實沒有經驗
大好きな分だけ へそが曲がる
越是喜歡 越是鬧彆扭呢
前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(104)
なんて素敵なあひるのボート
多麼美妙的鴨子船啊
バタバタ 足で漕ぐんだ
一下下地 雙腳不停踩動
誰も知らない遠い國へ
朝著未知的遙遠國度
2人で逃げよう
兩人一起逃跑吧
深い森に隠れる湖は
藏於幽深密林中的湖泊
赦されない愛の終著駅さ
是不被饒恕的愛的終點站
殘酷な(運命) 2つの道(どうする?)
殘酷的(命運) 分岔路口(如何是好?)
このままじゃパパやママたちに追いつかれる
這樣下去 就要被父母們追上了
なんて素敵なあひるのボート
多麼美妙的鴨子船啊
自分の足で漕ぐんだ
靠自己雙腳踩動吧
體寄せ合い 岸辺のロープほどこう
兩相依偎 解開岸邊的繩索吧
さざ波が立つのは 揺れる気持ちか
那泛起的微微浪花是來自動蕩的心情嗎
そう この永遠 手にいれたからか
還是因為我們已得到了永遠
向こう岸に決して著かないよ
我們定然無法到達對岸
霧の中にぼんやりと見えてても…
即使它在濃霧中若隱若現…
愛しさじゃ(若さじゃ) 行き止まりさ(サヨナラ)
因為太愛(因為年輕) 只能走到這裡(再見吧)
不器用な 愛し方だから 真実なんだ
正因我們愛得太笨拙 才更顯真實啊
なんて悲しいあひるのボート
多麼悲傷的鴨子船啊
水面をずっと徬徨う
一直在水面徬徨無助
シリアスな今 似合っていない感じさ
和殘酷的現實 那麼不合襯
僕たちが翌朝 発見されたら
我們在第二天早上被發現
そうこのあひるどこに帰るのか?
這隻鴨子 將會歸去何處?
なんて素敵なあひるのボート
多麼美妙的鴨子船啊
自分の足で漕ぐんだ
靠自己雙腳踩動吧
體寄せ合い 岸辺のロープほどこう
兩相依偎 解開岸邊的繩索吧
さざ波が立つのは 揺れる気持ちか
那泛起的微微浪花是來自動蕩的心情嗎
そう この永遠 手にいれたからか
還是因為我們已得到了永遠
前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(72)
ハグハグして欲しいの
我想要你的抱抱
両手で抱きしめて
以兩手抱緊我吧
ドキドキしているから
一顆心撲通直跳
時々 落ち著かせて
快點來讓我冷靜冷靜
戀をすると気もそぞろ
戀愛時總是心神不定
フワフワ浮かぶ ハートよ
芳心輕飄飄浮在空氣中
空まで飛ばないように
我不願意飛往天空
あなたが私を摑まえててちょうだい
請你緊緊把我抓在手心吧
年頃の女の子
年輕的女孩子
人生のモテ期だからね
正處於人生的桃花期哦
まわりにチヤホヤされて
身邊人紛紛吹捧
ちょっぴりいい気だった
不禁有點得意忘形
戀愛ヘビー級チャンピオン
戀愛重量級冠軍
好きだって言葉にも重さがないとね
喜歡這一詞語毫無重量
そうみんな あきれちゃうくらい
所有人都感到吃驚
一途にあなたを愛している
我死心塌地地愛著你
イチャイチャして欲しいの
我想要你的纏綿
どこかで觸れ合って
身體某處緊貼著
チュッチュッしてみたいの
想要試著親親你
唇 マーキング
在唇上烙下印記
竹を割った性格で
竹子般分明的性格
私はさわやか 演じた
我神清氣爽地扮演著
ホントは嫉妬深くて
實際上懷著深深嫉妒
あなたをネチネチ束縛したくなる
想要慢慢黏上你再綁住你
まだ若い男の子
還年輕的男孩子
いろいろと目移りするし
視線特別容易轉移
私だけ見ててなんて
只看著我之類的話
誰でも引いちゃうでしょう?
誰也會心動不已吧?
戀愛ヘビー級チャンピオン
戀愛重量級冠軍
ロマンスは軽すぎちゃ飛んで行っちゃうよ
太輕盈的浪漫可是會溜掉哦
表面はそう健康的に
表面看來健康
じっとりあなたを愛している
我無可救藥地愛著你
私とつき合ったら
要是你和我交往
もう逃げられないよ
可就再也跑不掉了哦
遊びじゃ許さないし
徹底禁止拈花惹草
死ぬ気でぶつかろう
拼死擊破吧
戀愛ヘビー級チャンピオン
戀愛重量級冠軍
好きだって言葉にも重さがないとね
喜歡這一詞語毫無重量
そうみんな あきれちゃうくらい
所有人都感到吃驚
一途にあなたを愛している
我死心塌地地愛著你
ハグハグして欲しいの
我想要你的抱抱
両手で抱きしめて
以兩手抱緊我吧
ドキドキしているから
一顆心撲通直跳
時々 落ち著かせて
快點來讓我冷靜冷靜
前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(84)
學校の屋上から 眺めてた
從學校屋頂放眼望去
校庭のあちこちに ライバルたち
校園每個角落 站滿了對手
そう自分より 勉強が できるのか?できないのか?
他們比自己學習更優秀嗎?還是更差勁?
指のピストルで倒した
以指槍一一擊倒
人の価値なんて そんなものじゃない
人的價值 並不以此衡量
たかがテストの點數とわかってるけど…
我也明白那不過是考試分數而已…
そこで 君は考える
在那裡 你在思考
今競い合ってる何かいつの日にか役に立つのかなあ
現在競爭的一切某一天是否會發揮作用
君は考える
你在思考
でも 點數がよくなきゃ 始まらない
可是 分數不理想的話也無法開始啊
未來は 全國何位かなあ
未來 會是全國第幾名呢
校門を一歩出れば もっといるよ
從校門再踏出一步 還有更多哦
會ったことないけれど 天才たち
從來沒有見過面的 天才們
そう成績の上位者は名前だけ知っている
那些成績優秀者 只知道他們的名字
大學受験で會おうぜ!
就在大學考試時見面吧!
何でも知ってると 自慢されたって…
有人曾驕傲 自己無所不知…
されど大事な何かを忘れてないか?
然而 不是忘記了重要的東西嗎?
ちゃんと 君はわかってる
認真地 你明白了
今吸収してる知識夢を育て葉えるためにある
現在吸收的知識正是為了孕育夢想使其成真
君はわかってる
你明白了
この順位がどうだって 関係ない
這個排名 其實無所謂
現在 どの辺にいるかだけさ
不過是告訴你你現在的位置
さあどうせならやるだけやってみよう
反正現在就先做能做的吧
1位取って 1位なんか無駄だと…
拿下第一名 說著第一名也沒用啊…
上に立たなくちゃ 笑えないよね
不站在最高點的話 可笑不出來呢
そこで 君は考える
在那裡 你在思考
今競い合ってる何かいつの日にか役に立つのかなあ
現在正在競爭著什麼某一天是否會發揮作用
君は考える
你在思考
でも 點數がよくなきゃ 始まらない
可是 分數不理想的話也開始不了啊
未來は 全國何位かなあ
未來 會是全國第幾名呢
前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(111)
少年よ ONE! TWO! THREE! 噓をつけ!
少年啊 ONE! TWO! THREE! 來撒謊吧!
FOUR! FIVE! SIX! 大膽に
FOUR! FIVE! SIX! 大膽地
もっと SEVEN! EIGHT! NINE! TEN!で行け!
更多地 SEVEN! EIGHT! NINE! TEN!就出發!
噓でもいい さあ 夢を語れ! yeah
謊話也可以 來吧 一起述說夢想! yeah
ラララララ… Oh yeah Say lie lie lie Oh yeah
啦啦啦啦啦… Oh yeah Say lie lie lie Oh yeah
ラララララ… Oh yeah Say lie lie lie lie
啦啦啦啦啦… Oh yeah Say lie lie lie lie
僕の家の庭には キリンがいるとか
我家院子裡 養著麒麟
昨日 塾の帰りに UFOを見たんだとか
昨天從補習社回家時 居然看見了UFO
そんなことを話して馬鹿にされたって
淨說這些話 是把別人當笨蛋耍嗎
そんな噓のひとつから未來は始まるんだよ
其實正是從這小小謊言裡 打開未來啊
いつの日かキリンが専門の學者になるかも
某一天 也許會變成麒麟的專門學者
宇宙飛行士になるのかもそんなもんだよ
也許會變成宇宙飛行員不就是這麼回事嗎
少年よ A! B! C! ホラを吹け!
少年啊 A! B! C! 吹吹牛皮!
D! E! F! 馬鹿馬鹿しい
D! E! F! 傻乎乎
さらっと G! H! I! JOKEじゃなく
而且啊 G! H! I! 並不是JOKE
本気モード
而是認真態度
ここで J! K! L! どこまでも
就在此 J! K! L! 無論何處
M! N! O! 可能性
M! N! O! 充滿可能性
自分が思うように 風呂敷を広げろ!
隨心所欲 鋪開包袱佈吧!
噓もホラもそのうち実現するんだyeah
謊話也好 牛皮也好 都會實現哦 yeah
ラララララ… Oh yeah Dreamin' Dreamin' Oh yeah
啦啦啦啦啦… Oh yeah Dreamin' Dreamin' Oh yeah
ラララララ… Oh yeah Dreamin' Dreamin' yeah
啦啦啦啦啦… Oh yeah Dreamin' Dreamin' yeah
僕のひいおじいちゃんは空を飛べたし
我的曾祖父 會飛上天空哦
念力くらいお手のものそんな自慢ばかりしてた
擁有念力的一雙手 一直備感自豪
友達はあきれてたけど気になんかしない
即使朋友啞口無言 卻毫不在乎
言葉にして言ううちに事実が生まれて來るよ
化為話語的瞬間 真實也隨之產生哦
大人になったら わかるだろう
長大的話 就能明白吧
ひょうたんから出たこまのように大逆転何か始まる
就如從冰炭中出生的小馬駒般大逆轉有什麼開始了
少年よ ONE! TWO! THREE! 噓をつけ!
少年啊 ONE! TWO! THREE! 來撒謊吧!
FOUR! FIVE! SIX! 大膽に
FOUR! FIVE! SIX! 大膽地
もっと SEVEN! EIGHT! NINE! TEN!で行け!
更多地 SEVEN! EIGHT! NINE! TEN!就出發!
噓でもいい
謊話也可以
さらにELEVEN! TWELVE! THIRTEEN! 果てしなく
再加上 ELEVEN! TWELVE! THIRTEEN! 永無止境
FOURTEEN! FIFTEEN! SIXTEEN! 永遠に
FOURTEEN! FIFTEEN! SIXTEEN! 永遠地
言いたいこと言ってやりたいことやって
說你想說的話 做你想做的事
そのうちのいくつかは噓のまま終わって…
在某個時刻 好幾個謊言將就此終結…
少年よ A! B! C! ホラを吹け!
少年啊 A! B! C! 吹吹牛皮!
D! E! F! 馬鹿馬鹿しい
D! E! F! 傻乎乎
さらっと G! H! I! JOKEじゃなく
而且啊 G! H! I! 並不是JOKE
本気モード
而是認真態度
ここで J! K! L! どこまでも
就在此 J! K! L! 無論何處
M! N! O! 可能性
M! N! O! 充滿可能性
自分が思うように 風呂敷を広げろ!
隨心所欲 鋪開包袱佈吧!
噓もホラもそのうち実現するんだyeah
謊話也好 牛皮也好 都會實現哦 yeah
ラララララ… Oh yeah Dreamin' Dreamin' Oh yeah
啦啦啦啦啦… Oh yeah Dreamin' Dreamin' Oh yeah
ラララララ… Oh yeah
啦啦啦啦啦… Oh yeah
yeah
前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(373)
(秘)どっきりで行こう
(秘)來嚇你一跳
ハートは高まるよ Yeah!
心情越發高漲 Yeah!
その時の君を見たいんだ
我想要再見那時的你
AH~ AH~ AH~ AH~
登校時間ギリギリ昇降口で(Hey! Hey! Hey!)
距離上課時間所剩無幾在樓梯口(Hey! Hey! Hey!)
君のことを待ち伏せて 驚かせたい
埋伏著等你 想讓你吃一驚
下駄箱のその陰からワッと飛び出し(Hey! Hey! Hey!)
從鞋櫃的背後哇地跳出來(Hey! Hey! Hey!)
「Happy Birthday」と 鳴らすクラッカー
「Happy Birthday」 我拉響禮花
何が起きたかわからない(What happened?)
你還不清楚發生了什麼(What happened?)
きょとんとしていたけれど(作戦成功!)
一臉茫然(作戰成功!)
僕は叫ぶ 「今日という日を 毎年
我在吶喊 「每一年的這一天
お祝いして行きたいんだ! 」
我都想要為你送上祝福! 」
僕は叫ぶ 「君が生まれたこの日を
我在吶喊 「在你誕生的日子
神様に感謝してるよ」
我深深感謝神明」
君が好きなんだ
我好喜歡你
(秘)どっきりで行こう
(秘)來嚇你一跳
ハートは高まるよ Yeah!
心情越發高漲 Yeah!
その時の君を見たいんだ
我想要再見那時的你
AH~ AH~ AH~ AH~
そんな愛の告白は受けてくれたかな? (Hey! Hey! Hey!)
你願意接受我這樣的愛的告白嗎? (Hey! Hey! Hey!)
一生懸命やった 僕の仕掛け
這可是我拼了命設下的圈套呢
君はあきれた顔をして(You're wrong!)
你擺出無奈表情(You're wrong!)
私の誕生日は…(明日よ)
我的生日是…(明天啦)
僕は叫ぶ 「今日という日を 毎年
我在吶喊 「每一年的這一天
お祝いして行きたいんだ! 」
我都想要為你送上祝福! 」
僕は叫ぶ 「君が生まれたこの日を
我在吶喊 「在你誕生的日子
神様に感謝してるよ」
我深深感謝神明」
君が好きなんだ
我好喜歡你
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
AH~ AH~ AH~ AH~
僕はやらかしてしまった完全ミステイク
我徹底被打敗了啦 完全的錯誤
君の笑顔が見たくてあせってしまった(作戦失敗)
只是想看見你的笑容卻過分慌忙(作戰失敗)
僕は叫ぶ 「今日という日を 毎年
我在吶喊 「每一年的這一天
お祝いして行きたいんだ! 」
我都想要為你送上祝福! 」
僕は叫ぶ 「君が生まれたこの日を
我在吶喊 「在你誕生的日子
神様に感謝してるよ」
我深深感謝神明」
君が好きなんだ
我好喜歡你
(秘)どっきりで行こう
(秘)來嚇你一跳
台無しだったけど Yeah!
一切都白費了啦 Yeah!
その時の君は笑ってた
那時的你卻在笑著
AH~ AH~ AH~ AH~
Happy Birthday!
前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(107)
君のことを追いかけて
我一直追逐著你
こんな場所までバスに乗り継いで來たんだ
為了來到這裡 換乘了好幾次公車
走り書きのアドレスは
潦草寫下的地址
文字が滲んで 読みにくい足跡だね
滲入了文字 化作難以辨認的足跡
2學期の途中で 転校した
在第二學期中途轉校
初戀の君に會いたくて…
我多想見見初戀的你…
打ちかけたメール やめにして
停下手中在發的短信
自分が行く方が早いと 思った
我的腳步似乎太快了
思い出は遠いほど 美しいもの
回憶越遙遠 越是美好
この胸に鮮やかに ときめき 甦る
內心鮮活的激動 漸漸甦醒
君の家を見つけられるかな
我能找到你的家嗎
青春の行方
關於青春的行踪
あの日 僕は坂の上
那天 我站在坡道上
カーブを曲がる引っ越しのトラック見送った
靜靜目送 你搬家的貨車 繞過彎道
ただのクラスメイトだと
本想著不過是普通同學
思ってたのになぜだろう?涙が出た
可又是為何?我竟然滴下淚來
「制服が変わるの嫌だ」って
「換制服真討厭呢」
俯いた君がつぶやいた
你低頭嘟囔著
教科書の 端に書き留めた
畫在教科書一角
未來を引きちぎって 君がくれたよ
往未來的引線 是你所留下的啊
思い出は遠いほど 輝いてる
回憶越遙遠 越是閃亮
僕たちは少しだけ 大人になったけど
我們正在一點點地 變成大人
君は今も変わってないかな?
你現在也沒有絲毫改變嗎?
青春の出口
通往青春的出口
思い出は遠いほど 美しいもの
回憶越遙遠 越是美好
この胸に鮮やかに ときめき 甦る
內心鮮活的激動 漸漸甦醒
君の家を見つけられるかな
我能找到你的家嗎
青春の行方
關於青春的行踪
もし君とこの場所で 會えなくても
要是無法與你再次相見
そう僕は來たことを後悔しないだろう
我也不會後悔來過這裡吧
君を今も好きだとわかった
才明白直到現在還愛著你
思い出は遠く…
回憶如此遙遠…
前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(58)
街じゃ噂のやばい系だよ
街上傳說你是麻煩分子
あそこ辺りでよく見かけるよ
的確在那邊常常看到你呢
猿のおもちゃを抱いてしゃがんだgirl
抱著猴子玩具 蹲在路邊的girl
誰かを待っているのか ずっと…
一直在等待著誰吧…
マジで可愛い顔してるから
表情真的很可愛
男たちは気もそぞろさ
經過的男孩全都飄飄然
聲をかけてみたとこでそっぽを向くよ
每當有人來搭話 你卻總是別過臉去
猿のゼンマイ巻いて 叩くシンバル
開始扭動猴子的發條 銅鈸隨之敲響
學校に行ってるかわからない
我不知道你有沒有在上學
週2くらい 制服著てるけど…
一周大概有2天會穿著制服…
どこに住んでるのかもわからない
也不知道你到底住在哪裡
おそらく 16、17だろう
大概是 16、17附近吧
誰だ?君は…
誰啊?你是…
今ここで何してる?不幸ごっこか?
你現在在這裡做什麼?扮演不幸遊戲嗎?
誰だ?君は…
誰啊?你是…
何があったのか話さなくたって構わないけど
到底發生了什麼你不願意說我也不介意
聞けよ 人生は そういうもんなんだ
聽我說 人生就是這麼一回事
君だけが 不幸じゃないよ
並不是只有你一個不幸哦
そんな悲しいことがあるなら
假如你遇上悲傷事兒
ソフトクリームあげようか?
讓我送你一個冰淇淋吧?
他に話す友達は いないのかい?
沒有其他可以說話的朋友嗎?
猿は答えないだろ?ゼンマイ切れで…
猴子不會回答的吧?發條停下了呢…
涙を流してるかわからない
我不知道你是否在流淚
2粒くらい 流して拭いたのか
幾顆眼淚就讓它靜靜劃過吧
笑うことはあるのかわからない
我不知道你還會不會笑
本當の表情 見えないんだ
從來看不見你的真正表情
帰れ!家へ
回去!往家
もうここにいちゃだめだ不幸は終わり
我已經待不下去了 不幸劃下句點
帰れ!家へ
回去!往家
過去を振り向いても今さら何かが変わるのかい?
即使一次次回首過去直到如今還能改變什麼呢?
學べ!愛とは 難しいもんなんだ
學學吧!愛情本來就很難
人はみな 猿にはなれない
人類可無法變成猴子哦
猿のおもちゃ ここに置いて行くんだ
猴子玩具 丟在這裡出發吧
誰だ?君は…
誰啊?你是…
今ここで何してる?不幸ごっこか?
你現在在這裡做什麼?扮演不幸遊戲嗎?
誰だ?君は…
誰啊?你是…
何があったのか話さなくたって構わないけど
到底發生了什麼你不願意說我也不介意
聞けよ 人生は そういうもんなんだ
聽我說 人生就是這麼一回事
君だけが 不幸じゃないよ
並不是只有你一個不幸哦
どうせなら 君がシンバル叩けばいい
反正啊 你只要繼續敲鈸就好
前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(51)
私のタイプじゃなかった
你才不是我的菜
あまり喋らないしつまらなさそうで…
不愛說話 看起來很無聊…
みんなでお茶をしていた時
大家一起下午茶的時候
捨てられた子犬と あなたが遊んでた
被遺棄的小狗 在和你玩著呢
やさしい 少年のような目をして
溫柔眼神 如少年般
笑う 素顔にやられた
我被你乾淨笑顏深深吸引
犬語を話せる 男の子が好き
我喜歡會說狗語的男孩
純粋じゃなくちゃ 通じるわけない
內心不夠純粹的人可聽不見哦
人間のことは どうでもいいのよ
人類的事情 怎樣都可以
不器用な分だけ 正直な人
你的笨拙 更顯誠實
全然 興味がなかった
一點興趣也沒有
いつも醒めたように端っこにいるし…
就像突然醒覺般 只是站在角落…
どちらかと言えば クラスでも
硬要說的話 即使在班上
無視された存在あなたを知らなくて…
也是被無視的存在 我並不知道你…
あれから 私は観察してるの
自那以後 我仔細觀察
どんな 私生活なのか?
你在過著怎樣的私生活?
犬語を話せる 男の子が好き
我喜歡會說狗語的男孩
カッコよさよりも ポイント高いわ
比外形帥氣更為加分哦
誰も持ってない 特殊な能力
無人擁有的特殊能力
普通じゃない分 気になる人
你不普通 我喜歡你
私のことを どう思う?
你覺得我怎麼樣?
子犬に聞いて 訳して
問問小狗吧 找著藉口
犬語を話せる 男の子が好き
我喜歡會說狗語的男孩
純粋じゃなくちゃ 通じるわけない
內心不夠純粹的人可聽不見哦
人間のことは どうでもいいのよ
人類的事情 怎樣都可以
不器用な分だけ 正直な人
你的笨拙 更顯誠實
ワンワン ワンワン 犬語を教えて
汪汪 汪汪 教我狗語吧
bow-wow bow-wow 犬と話したい
bow-wow bow-wow 想和小狗對話
ホントのあなたは 犬ですか?
其實你是隻小狗吧?
ちょっと貓語も 話せるのかな
那麼貓語也會說一點嗎
前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(76)
私より 好きなコが
要是你有了
できちゃったら どうするの?
更心愛的女孩 我該怎麼辦?
もっと 可愛いコがいるでしょう?
還有這麼多可愛的女孩呢?
戀はいつでも心配性
戀愛總是焦慮症
北風が過ぎる遊歩道
北風刮過遊步道
落ち葉は胸騒ぎ
落葉撩動心弦
手を繋いで歩いてても
我和你手牽手走著
飛ばされそうになる
感覺卻像被你踢得好遠
暖かなあなたのコートに
躲在你暖暖大衣
潛り込むみたいに
我像是悄悄潛入般
心のどこか片隅で
想要在內心某個角落
見張っていたいの
偷偷監視你
5メートル以內 誰かが來たら
5米以內 要是誰到來
すぐ泣いちゃうかも…
我大概會立刻哭起來哦…
こんなにも好きなのは
這麼喜歡一個人
初めてのことだから
還是第一次呢
きっと いつもの私じゃない
這一定不是平常的我
被害妄想 心配性
被害妄想焦慮症
木が揺れる度にびくっとして
恐懼樹木招搖時
不安な風の音
風中不安聲音
「馬鹿だな」って笑われても
即使被你嘲笑「真傻呢」
だって 怖いんだもん
可是我還是害怕呀
そう 私 自信がないのよ
我並不怎麼自信
自分がわからない
甚至搞不懂自己
どうして あなたは私を
你是為什麼會
好きでいてくれるの?
喜歡上我呢?
1キロ以內 私の目には
1公里以內 我的眼裡
あなたしか見えない
只能看到你的身影
私より 好きなコが
要是你有了
できちゃったら どうするの?
更心愛的女孩 我該怎麼辦?
もっと 可愛いコがいるでしょう?
還有這麼多可愛的女孩呢?
戀はいつでも心配性
戀愛總是焦慮症
「やっと、見つけた寶物だから…
「因為你是我好不容易才找到的寶物…
絶対に誰にも渡したくないの」
絕對不會讓給別人哦」
人はみな 戀をする
每個人戀愛之時
その度に変になる
總是會發生改變
こんなしあわせが続くのか?
這樣的幸福能永遠持續下去嗎?
心配の種 探すもの
焦慮的種子 我所尋找的東西
前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(158)