PIXNET Logo登入

歌詞網 日星網

跳到主文

提供日本男女歌手、偶像團體、樂團日文歌詞及中文翻譯 會陸續詳細介紹參與日本各式活動的經驗 包括:演唱會、公演、握手會、寫真會、チェキ會、節目錄影、球賽等等 FB粉絲團

部落格全站分類:偶像明星

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 3月 09 週日 201422:47
  • 君に恋をした-ノースリーブス(峯岸みなみ)(日文.中文歌詞)

君に戀をした
愛上你
君が通るたび 胸がキュンとなる
每當你路過身邊 我的心猛然揪緊
ロマンティックマジック
浪漫魔法
君に戀をして
愛上你
君といるだけで 風がスーッと通る
只有你在這裡 風兒習習吹過
ロマンティックマジック
浪漫魔法
君なんてどうでもいいよ
我已經不想再管你
都合よくサヨナラするよ
挑個適合時間道別吧
君を征服する力は Baby
征服你的力量是Baby
くやしいけどもってないの
我卻連這也沒有 真是不甘心吶
いまごろ何しているかな?
你現在在做什麼呢?
思いだしているかな?
回想起來了嗎?
宇宙を相手にするほうが簡単な気さえする
我甚至覺得愛上宇宙比愛上你更簡單吶
はっきりしないよ!
別說那麼清楚!
ロマンティックマジック!
浪漫魔法!
君のメールの 昨日の寫真
你發來昨天的照片
そこに誰かと 一緒にいるの?
你和誰在一起呢?
もっといろいろ言ってよ
再多說點別的吧
不思議な君とのペース
和你一起時不可思議的步調
嫌われているとしたら Oh Baby
若是有天被你討厭了 Oh Baby
勘違いしてただけだね
一定是我的錯覺而已吧
 
いまごろ何しているかな?
你現在在做什麼呢?
思いだしているかな?
回想起來了嗎?
宇宙を一周するほうが簡単な気さえする
我甚至覺得環繞宇宙更簡單吶
 
はっきりしないよ!
別說那麼清楚!
ロマンティックマジック!
浪漫魔法!
貓を抱いて
抱著小貓
甘いミルクティふたりで飲もう
兩個人一起來喝甜蜜奶茶吧
出逢えたことを忘れずにいたい
別忘記相遇時的喜悅
優しいココロでいよう
時刻保持溫柔內心
いまごろ何しているかな?
你現在在做什麼呢?
思いだしているかな?
回想起來了嗎?
宇宙を相手にするほうが簡単な気さえする
我甚至覺得愛上宇宙比愛上你更簡單吶
はっきりしないよ!
別說那麼清楚!
ロマンティックマジック!
浪漫魔法!
戀じゃなくて愛しあいたいの!
不止是戀愛 想要和你相愛
大切にしてたいよ
想要好好珍惜你
切なさなんていらないよ
再也沒有一絲難過
溫めあおうよ! ha-... n-...
互相取暖吧! ha-... n-...
(繼續閱讀...)
文章標籤

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(218)

  • 個人分類:ノースリーブス
▲top
  • 3月 09 週日 201422:47
  • ふと思うコト-ノースリーブス(高橋みなみ)(日文.中文歌詞)

昨日夢見たあなたとおしゃべりしている夢
昨夜夢見 我仍和你盡情暢談著
3年経ったら5年経ったら10年先は分からないね
3年過去 5年過去 而10年後又會如何呢
そんな話題は 冬が過ぎて何となく
那樣的話題 在寒冬後總覺得
1年の終わりが近付く雰囲気に
有點一年即將結束的淡淡氛圍
気の合うあなたとは何となく本當に話しそう
和投緣的你 什麼也能說呢
実は良く聞くよね
其實我也常聽說
女の子はなかなか親友って呼べる人と
女孩子和口中的好朋友
あまり長くは付き合えないって言うけど
大多都無法長久相處下去
だけど大人の娘さんとお母さん助け合ってまるで友達
可是長大的女兒和母親互助互愛像是朋友
すごく私 この先憧れているよね
我多麼憧憬著未來
あなたとのように
和你一起的未來
友達と仲間達 親友と呼べる子たちは
朋友 夥伴 還有好朋友們
こんな短い人生の中でも何となく愛情って言うのかな
在短暫人生中 是有著愛情的吧
時に家族より深い何かをともに共有できるそれが分かる
有時比起家人彼此分享共有的一切更為深刻
感覚で 空気感 感じる
總覺得有種微妙的空氣感
いずれは彼氏や男の子と
也許和男朋友們
1年のたくさんを使うかも知れない
待在一起的時間佔了一年的大半
だけど何となくあなたとのつながり
可是一直沒有抹去和你之間的聯繫
消せないでくれる人を好きになりそう
這樣的人我真喜歡
だけど大人の娘さんとお母さん助け合ってまるで友達
可是長大的女兒和母親互助互愛像是朋友
すごく私 この先憧れているよね
我多麼憧憬著未來
あなたとのように
和你一起的未來
(繼續閱讀...)
文章標籤

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(151)

  • 個人分類:ノースリーブス
▲top
  • 3月 09 週日 201422:45
  • MY SHINING STARS-ノースリーブス(小嶋陽菜)(日文.中文歌詞)

星の數かぞえてみても本當は分からない
試著去數星星數量 其實根本無法數清
冷めたふりしてもいない輝きは噓じゃない
並沒有假裝冷淡 那光芒也並非虛言
Ah Ah Ah Ah, Ah Ah Ah Ah Ah Ah, Ah Ah
ライトみたいな SHINING STARS
燈光般的SHINING STARS
チョットtinyな SHINING STARS
那小小的SHINING STARS
フラッシュバックみたいなSHINING STARS
閃回般的SHINING STARS
大好き大好きな SHINING STARS SHINING STARS
最喜歡的SHINING STARS SHINING STARS
ライトなタイミング SHINING STARS
閃光瞬間 SHINING STARS
泣いてるみたいな SHINING STARS
如泣如訴 SHINING STARS
星の數かぞえてみても本當は分からない
試著去數星星數量 其實根本無法數清
冷めたふりしてもいない輝きは噓じゃない
並沒有假裝冷淡 那光芒也並非虛言
Ah Ah Ah Ah, Ah Ah Ah Ah Ah Ah, Ah Ah
ライトみたいな SHINING STARS
燈光般的SHINING STARS
(ライトなタイミング SHINING STARS)
(閃光瞬間 SHINING STARS)
チョットtinyな SHINING STARS
那小小的SHINING STARS
(だってだってチャーミングS​​HINING STARS)
(動人心魄SHINING STARS)
フラッシュバックみたいなSHINING STARS
閃回般的SHINING STARS
(もっと光ってチャーミングS​​HINING STARS)
(越加耀眼SHINING STARS)
大好き大好きな SHINING STARS SHINING STARS
最喜歡的SHINING STARS SHINING STARS
ライトみたいな SHINING STARS
燈光般的SHINING STARS
チョットtinyな SHINING STARS
那小小的SHINING STARS
フラッシュバックみたいなSHINING STARS
閃回般的SHINING STARS
大好き大好きな SHINING STARS SHINING STARS
最喜歡的SHINING STARS SHINING STARS
(繼續閱讀...)
文章標籤

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(89)

  • 個人分類:ノースリーブス
▲top
  • 3月 09 週日 201422:44
  • いーんじゃね?-ノースリーブス(日文.中文歌詞)

サイケなグラサンとっぽいアクセサリー
浮誇的太陽眼鏡 充滿心機的小配飾
お馬鹿なメイクにチラチラ超ミニで
華麗妝容加上超短迷你裙
マザコン坊やからかいながら
邊勾搭著MAMA BOY
危ない暇つぶし戀じゃないけど戀したり…
打發時間的危險遊戲談著不是戀愛的戀愛…
オープンカーは雨の日に乗って
雨天搭上敞篷跑車
晴れた日はイカしたレインコート
晴天穿上漂亮雨衣
天の邪鬼 されど女の特権
好一個天邪鬼 卻是女性特權哦
そう男たちはみんな匙投げちゃうごめんね
男人全部舉手投降 真不好意思呢
この街じゃ噂ね 後ろ指 差されてる
街上流言四起 人們在背後指指點點
よろしくない評判
評價可不怎麼樣呢
キスしてあげるレッドカード
親吻可是被紅牌禁止的喲
こんなのもいーんじゃね?
這樣子不好嗎?
わけありな生き方も 好きにさせてよ
讓我過我自己選擇的生活
軽くてもいーんじゃね?
輕佻點不好嗎?
破滅的幸福論 どうせ一度きり
破滅的幸福論 反正人生僅此一次
人様の視線なんかどうだって気にしない
我可不想在乎別人的視線呢
もしも誰かとベッドインしてみても
就算和別人一起睡覺
目を開けたまま きっと眠っているわ
我肯定是睜著眼入眠
驚かれるほど私はマイペース
我行我素得讓你驚訝
って言うかペースはなくてその場しのぎの直感
其實我根本沒有固定步調不過是靠著當下直覺
振り回し過ぎたかな 過去形の男たち
是不是太隨意擺佈了呢對於過去的男人們
でも自慢じゃないけど
我可不是在驕傲哦
今でもみんな愛している
直到現在我還是愛著他們每個人的
ほっといてもいーんじゃね?
丟下我不好嗎?
わがままは止めらんないそっぽ向かせて
反而我就是這麼任性 你就由我去吧
やっちゃたっていーんじゃね?
做一下不好嗎?
人としてどうなんでしょうたった一萬回
作為人該怎樣 不過是一萬次而已
誰かを裏切っても楽しけりゃいいじゃない?
就算背叛了誰 只要快樂不就好了嗎?
Crazy だっていーんじゃね?
Crazy不好嗎?
わがままは止めらんないそっぽ向かせて
反正我就是這麼任性 你就由我去吧
ほっといてもいーんじゃね?
丟下我不好嗎?
人としてどうなんでしょう?どうせ一度きり
作為人該怎樣?反正人生僅此一次
人様の視線なんかどうだって気にしない
我可不想在乎別人的視線呢
(繼續閱讀...)
文章標籤

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(164)

  • 個人分類:ノースリーブス
▲top
  • 3月 09 週日 201422:43
  • キリギリス人-ノースリーブス(日文.中文歌詞)

儚くも 美しく!
虛幻至極 美輪美奐!
夜はまだまだ これからパーティー!
夜還長著呢 派對現在開始!
そんな冷靜でどうするんだ?
你為何如此冷靜?
生きていたってつまんねーよ
活著本來就已經夠無聊了
もっともっと馬鹿騒ぎして
來狠狠地鬧騰一番
夢でも見ようぜ
做個美夢吧
人生は短いよ 若いのは今だけさ
人生苦短 青春就是此刻
俺たちのピークは 今夜だろう
今夜就HIGH到頂點吧
OH! 歌え!踴れ!キリギリスよ
OH! 唱吧!跳吧!蟋蟀啊
貯金なんかなくていい
口袋空空也沒關係
楽しい日々楽しいこと遣い切るんだ
花光所有快樂日子快樂事兒吧
OH! 歌え!踴れ!キリギリスよ
OH! 唱吧!跳吧!蟋蟀啊
明日のことは考えるな
不用去考慮明天的事
転ばぬ先の杖持っても役には立たねえ
一整天未雨綢繆 也不管用哦
もう家へ帰るのか?何をあきらめ何蓄える?
你打算回家了嗎?要放棄什麼又要留下什麼?
一回の人生だ
人生僅此一次
遊び続けて 散ろうぜ!パッと…
盡情瘋狂後再各散東西吧!
戀なんかするのもいいけれど
談個戀愛也不錯哦
戀もいつかは醒めるものさ
戀愛總在某一刻突然甦醒
愛しすぎてしまったら
但要是太愛一個人
自分じゃなくなるぜ
就會變得不像自己呢
偉くなってどうするの?お金持ってどうするの?
有地位又怎麼樣?大富翁又怎麼樣?
俺たちは笑って 死んで行こう
我們只想笑到死去那一天
OH! 悔いはないさ キリギリスよ
OH! 絕不後悔 蟋蟀啊
アリになんかなれないんだ
從來沒有一絲虛偽假裝
もしも冬がやって來ても歌い続けろ!
即使寒冬來臨 仍然繼續唱著!
OH! 悔いはないさ キリギリスよ
OH! 絕不後悔 蟋蟀啊
どんな欲もキリがないんだ
慾望深不見底
家に帰るそのタイミングもうあきらめろ
現在想要回家 你還是放棄吧
長い冬 來るだろう
漫長冬天即​​將到來了吧
だからどうした?季節は巡る
所以要怎麼辦?季節不斷流轉
儚くも 美しく
虛幻至極 美輪美奐!
夜はまだまだ これからパーティー!
夜還長著呢 派對現在開始!
OH! 歌え!踴れ!キリギリスよ
OH! 唱吧!跳吧!蟋蟀啊
貯金なんかなくていい
口袋空空也沒關係
楽しい日々楽しいこと遣い切るんだ
花光所有快樂日子快樂事兒吧
OH! 歌え!踴れ!キリギリスよ
OH! 唱吧!跳吧!蟋蟀啊
明日のことは考えるな
不用去考慮明天的事
転ばぬ先の杖持っても役には立たねえ
一整天未雨綢繆 也不管用哦
やりたけりゃやればいい
做你想做的事吧
先のことなどわからないだろう
反而誰也不知道之後會發生什麼
細いこと気にするな!
別在意瑣碎小事
そうさ俺たちゃ キリギリス人
對啊我們就是 蟋蟀人
(繼續閱讀...)
文章標籤

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(158)

  • 個人分類:ノースリーブス
▲top
  • 3月 21 週四 201301:35
  • Cloudy sky-ノースリーブス(日文.中文歌詞)

中日歌詞:
 
青い空は好きじゃない不鍾愛晴空
いい人すぎて好きじゃない不偏愛好得過分的人
雲ひとつないなんて沒有一片雲的天空
ちょっと疲れちゃうから不覺得有些厭倦嗎
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
(繼續閱讀...)
文章標籤

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(199)

  • 個人分類:ノースリーブス
▲top
  • 3月 20 週三 201308:28
  • ジェシカはドアをノックしない-ノースリーブス(日文.中文歌詞)

中日歌詞:
 
古(ふる)いエレベーター  
切(き)れそうな蛍光燈(けいこうとう)
古老的電梯 好像被關掉了的熒光燈
長(なが)い廊下(ろうか)の先(さき) 
いつも來(き)ていたあの部屋(へや)
長長的走廊前 是經常來的那個房間
小(ちい)さな噓(うそ) 
埃(ほこり)のように心(こころ)に積(つ)もるから小小的謊言像塵埃般堆積在心中
息苦(いきぐる)しいジェラシーなんて
令人煩悶的嫉妒什麼的
キレイにしたいだけ
只因想變得更美麗
(繼續閱讀...)
文章標籤

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(102)

  • 個人分類:ノースリーブス
▲top
  • 3月 20 週三 201308:27
  • ペディキュアday-ノースリーブス(日文.中文歌詞)

中日歌詞:
 
心(こころ)のどこかに
心中某處
Tシャツのタグが
有種像T卹標籤一樣
チクチクして
刺刺的
気(き)になるように
讓人很是在意
(繼續閱讀...)
文章標籤

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(203)

  • 個人分類:ノースリーブス
▲top
  • 3月 20 週三 201308:25
  • モノズキ1号-ノースリーブス(日文.中文歌詞)

中日歌詞:
 
もっと可愛(かわい)いコだったら
如果是更可愛的孩子
いっぱいいるよ 他(ほか)にも
其他的也有很多
もっと モデルっぽいコだったら
如果是像模特一樣的孩子
星(ほし)の數(かず)ほど步(ある)いてる
像星星數量一樣盛開
もっと セクシ一なコだったら
如果是性感女孩
石(いし)を投(な)げれば當(あ)たるよ
隨便丟塊石子都能擊中一個
もっと性格(せいかく)いいコだったら
如果是性格好的孩子
まあ それなりにいるでしょ?
嘛 這個倒是不錯
選擇(せんたく)の餘地(よち)はあるのにね
有了選擇的餘地啊
どうして私(わたし)を選(えら)ぶのかわからない
確是不知道為什麽要選我
(繼續閱讀...)
文章標籤

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(86)

  • 個人分類:ノースリーブス
▲top
  • 3月 20 週三 201308:24
  • Answer-ノースリーブス(日文.中文歌詞)

中日歌詞:
 
僕(ぼく)にはそれがひとつのAnswer
永遠(えいえん)に君(きみ)を守(まも)りたいんだ
對我而言唯一的答案 是永遠守護著你
(繼續閱讀...)
文章標籤

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(187)

  • 個人分類:ノースリーブス
▲top
12...4»

文章分類

toggle 分類表 (3)
  • AKB48系 (23)
  • 女歌手 (6)
  • 樂團 (5)
toggle 日星部落格翻譯 (1)
  • SCANDAL (14)
toggle SCANDAL (3)
  • SCANDAL SINGLE (50)
  • SCANDAL 翻唱/未收錄曲 (5)
  • SCANDAL ALBUM (49)
toggle 日本活動 (1)
  • LIVE (1)
toggle いきものがかり (2)
  • いきものがかり 單曲 (43)
  • いきものがかり 專輯 (36)
toggle HKT48 (1)
  • HKT48 單曲 (12)
toggle NMB48 (2)
  • NMB48 單曲 C/W 專輯 (55)
  • NMB48劇場公演 (16)
toggle SKE48 (2)
  • SKE48單曲 (67)
  • SKE劇場公演 (48)
toggle SDN48 (2)
  • SDN48單曲 (18)
  • SDN劇場公演曲 (14)
toggle AKB48 (4)
  • AKB48 C/W曲 (74)
  • AKB48劇場公演曲 (248)
  • AKB48 專輯 (53)
  • AKB48單曲 (64)
toggle AKB48 SOLO (5)
  • AKB48 SOLO (54)
  • 前田敦子 (24)
  • 板野友美 (28)
  • 渡辺麻友 (23)
  • 岩佐美咲 (22)
toggle AKB48派生組合 (6)
  • AKB48 派生組合 (28)
  • ノースリーブス (38)
  • 渡り廊下走り隊 (46)
  • フレンチ・キス (19)
  • Not yet (25)
  • DiVA (12)
toggle 乃木坂46 (1)
  • 乃木坂46單曲 (42)
  • モーニング娘。 (102)
  • 藝能人介紹 (5)
  • perfume (55)
  • 西野カナ (99)
  • 新垣結衣 (39)
  • miwa (56)
  • ももいろクローバーZ (26)
  • 絢香 (29)
  • 未分類文章 (1)

Informations

熱門文章

  • (2,718)おしべとめしべと夜の蝶々 (日文.中文歌詞)
  • (2,177)Blue Rose (日文.羅馬.中文歌詞)
  • (1,784)ハート型ウイルス (日文.中文歌詞)
  • (2,435)Beginner (日文.羅馬.中文歌詞)
  • (3,258)ポニーテールとシュシュ (日文.中文歌詞)
  • (4,112)夕陽を見ているか? (日文.中文歌詞)
  • (4,162)桜の花びらたち (日文.中文歌詞)
  • (4,092)桜の木になろう (日文.中文歌詞)
  • (4,723)言い訳Maybe (日文.中文歌詞)
  • (1,264)少女たちよ (日文.中文歌詞)

最新文章

  • おやすみ-SCANDAL (日文.中文歌詞翻譯)
  • Your song-SCANDAL (日文.中文歌詞翻譯)
  • Image-SCANDAL (日文.中文歌詞翻譯)
  • 夜明けの流星群-SCANDAL (日文.中文歌詞翻譯)
  • Rainy-SCANDAL (日文.中文歌詞翻譯)
  • TOMOMI Blog 2014-06-05 『ハワイ。3』(中文翻譯)
  • TOMOMI Blog 2014-06-05 『ハワイ。2』(中文翻譯)
  • TOMOMI Blog 2014-06-05 『ハワイ。1』(中文翻譯)
  • TOMOMI Blog 2014-05-31『お誕生日。』(中文翻譯)
  • TOMOMI Blog 2014-05-28 『楽器女子。』(中文翻譯)

BloggerAds

文章精選

文章搜尋

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: