PIXNET Logo登入

歌詞網 日星網

跳到主文

提供日本男女歌手、偶像團體、樂團日文歌詞及中文翻譯 會陸續詳細介紹參與日本各式活動的經驗 包括:演唱會、公演、握手會、寫真會、チェキ會、節目錄影、球賽等等 FB粉絲團

部落格全站分類:偶像明星

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 3月 08 週六 201423:25
  • 天文部の事情(日文.中文歌詞)

糸が切れ バラバラに
割斷線吧 支離破碎
飛び散った ビーズよ
一片一片四處飛散
不規則な 線 描く
描下不規則的線條
運命とは 予測不能
命運總是難以預測
天文部を 選んだ理由は
選擇天文部的理由
いつの日にか そう 話したくて
也許有一天 我會想要告訴你
君は宇宙の彼方で
你在宇宙的彼方
僕よりも少しだけ 先に生まれた
比我稍微早上一點 誕生在世上
遠く輝いた星の
在遠方閃爍的星星
その光 いつのもの?
那一道光 自何時起存在?
答えられない 愛は何光年?
我回答不上來 愛穿越了多少光年?
望遠鏡 覗いてる
靜靜看著 望遠鏡
長い髪 束ねて…
長頭髮 高高束起…
星たちの 並び方
天上星星的排列方法
ロマンティックな アルゴリズム
是浪漫的計算程序算法
真夜中過ぎ 校舎の屋上
深夜過半 在校園屋頂
募る想い ああ プラネタリウム
累積的思念 啊 天象儀
君は地球のここから
你從地球的這裡
今 何を探してるの?僕は知りたい
現在在尋找著什麼?我好想知道
2つ年上の君は
比我年長兩歲的你
満天の星の中
在漫天繁星中
たった一つの 夢に手を伸ばす
向著那唯一的夢想 伸出了雙手
天文部を 君が辭めるって
你要離開天文部
噓なんだろ?
只是謊言吧?
そう 風の噂
是啊 隨風傳來的流言
君は宇宙の彼方で
你在宇宙的彼方
僕よりも少しだけ 先に生まれた
比我稍微早上一點 誕生在世上
遠く輝いた星の
在遠方閃爍的星星
その光 いつのもの?
那一道光 自何時起存在?
答えられない 愛は何光年?
我回答不上來 愛穿越了多少光年?
(繼續閱讀...)
文章標籤

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(215)

  • 個人分類:HKT48 單曲
▲top
  • 3月 08 週六 201423:24
  • 波音のオルゴール(日文.中文歌詞)

去年のサンダルを履いて
我穿上去年的涼鞋
歩き出す砂浜
漫步於沙灘上
ちょっと転びそうになってしまったけれど
好像快要跌倒了啦
隣にあなたはいないの
你卻不在身旁
渚に溢れるカップル
海邊擠滿了情侶
甘い接吻 思い出す
我想起那甜美的一吻
Listen
波音は戀のオルゴール
浪聲是戀愛的八音盒
素敵な真夏のメロディー
美妙無比的夏日旋律
壊れたハートを慰めてくれるよ
為崩壞的心帶來一絲慰藉
Listen
お気に入りのあの日の水著
那天我最喜歡的泳衣
今年はもう似合わないね
今年已經不再合適了
海にも入らないし陽焼けもしたくない
沒有跳進海裡也不想再曬太陽
ワンピースのままでいい
只想穿著這身連衣裙
何枚も自撮りした寫真
一張張自拍的照片
もう消してしまった
我早已按下刪除
だってスマホ手にする その度ごとに
因為每一次將手機握在手裡
胸が切なくなるから
胸口便漲滿難過情緒
あのコインシャワーで順番に
在投幣淋浴器下按著次序
砂を流した海の家
海之家隨著細沙流走
Lonely
波音は戀のオルゴール
浪聲是戀愛的八音盒
水平線の彼方から
來自水平線的那一方
愛しさみたいにこっそり近づいて來る
如愛意般 悄悄向我靠近
Lonely
レモン味のこのかき氷
那一杯檸檬味的刨冰
一人じゃ食べきれないでしょ?
一個人是吃不完的吧?
わざわざここまで泣きに來たみたい
好像是故意來到這裡哭泣般
涙が止まらない
眼淚怎麼也停不下來
2人だけの
只有我們兩人的
海岸
海岸
たった一年なのに 何だか
短短一年 總覺得
しあわせが 遠く想う
幸福 越來越遠
Listen
波音は戀のオルゴール
浪聲是戀愛的八音盒
素敵な真夏のメロディー
美妙無比的夏日旋律
壊れたハートを慰めてくれるよ
為崩壞的心帶來一絲慰藉
Listen
お気に入りのあの日の水著
那天我最喜歡的泳衣
今年はもう似合わないね
今年已經不再合適了
海にも入らないし陽焼けもしたくない
沒有跳進海裡也不想再曬太陽
ワンピースのままでいい
只想穿著這身連衣裙
少し地味な ワンピースでいい
即使這連衣裙有點普通
(繼續閱讀...)
文章標籤

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(185)

  • 個人分類:HKT48 單曲
▲top
  • 3月 08 週六 201423:23
  • 泥のメトロノーム(日文.中文歌詞)

ぼろぼろに愛されて
你的愛讓我狼狽不堪
涙のすべてが涸れるくらい
甚至連眼淚也乾涸了
一人きりで泣き疲れて
我獨自一人哭得累了
このまま眠りたい
想要就這樣睡去
泥のように…
猶如爛泥…
窓叩く 雨が
雨絲叩響窗戶
メトロノームを 刻んでる
一聲聲記錄在節拍器上
やっと長い夢から醒めて
我終於從漫長夢中甦醒
あなたを思い出した
想起了關於你的一切
ホントに悲しいことは
其實最悲傷的是
何も起きてないこと
什麼也沒有發生
頭の中捨てられたって 幻
被遺棄在腦海深處 無盡幻覺
ぼろぼろに愛されて
你的愛讓我狼狽不堪
心も身體も傷つきたい
渴望在身心烙下傷痕
そばにいても遠くにいる
明明近在遲尺卻感覺遙遠
2人がもどかしい
兩個人焦躁難耐
ぼろぼろに愛されて
你的愛讓我狼狽不堪
涙のすべてが涸れるくらい
甚至連眼淚也乾涸了
一人きりで泣き疲れて
我獨自一人哭得累了
このまま眠りたい
想要就這樣睡去
泥のように…
猶如爛泥…
ピアノ 弾けないのに
雖然不會彈琴
メトロノームは動いてる
節拍器仍然不停擺動
こんな馬鹿な妄想なんて
如此愚蠢的妄想
自分の弱さ 知った
讓我明白自己有多軟弱
何かを変えたいのなら
若是想要尋求改變
ここで話すしかない
唯有在這裡訴說
この想いをただ正直に ぶつけよう
將這份思念毫無保留地 傾吐而出吧
やさしさや微笑みに
僅憑著溫柔和微笑
つき合わされても意味はないよ
即使交往也毫無意義啊
もう一歩 踏み込まなきゃ
不往前再踏出一步
愛には屆かない
愛意無法送到
やさしさや微笑みに
僅憑著溫柔和微笑
未來の続きが見えて來ない
無法看見未來的延續
ラブソングを弾きたくなる
我想彈出一首愛歌
普通の友達じゃ
普通的朋友關係
終われないよ
我不想就此結束
ぼろぼろに愛されて
你的愛讓我狼狽不堪
心も身體も傷つきたい
渴望在身心烙下傷痕
そばにいても遠くにいる
明明近在遲尺卻感覺遙遠
2人がもどかしい
兩個人焦躁難耐
ぼろぼろに愛されて
你的愛讓我狼狽不堪
涙のすべてが涸れるくらい
甚至連眼淚也乾涸了
一人きりで泣き疲れて
我獨自一人哭得累了
いつでも刻んでる
無論何時總在記錄著
メトロノーム
節拍器
(繼續閱讀...)
文章標籤

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(190)

  • 個人分類:HKT48 單曲
▲top
  • 3月 08 週六 201423:23
  • 希望の海流(日文.中文歌詞)

ガラス瓶の中に
在玻璃瓶裡
手紙入れて流した
放進信紙讓它漂走
希望の海流
希望海流
ねえ 涙溢れて 止まらなけりゃ
吶 溢出的眼淚 現在必須停下
無理だって思うことやってごらん
試著做做那些你認為不可能的事
そう この世の中のほとんどがね
是啊 世界上的大多數事情
そんなには簡単にゆかないんだ
並不是那麼簡單就能做到
手に屆かない
碰觸不到
願いほど頑張れるもの
願望需要付出努力
自分の胸の奧(片隅)
在我的內心深處(角落)
いつも探してた 未來のかたち
曾經一次次找尋 未來的形狀
ガラス瓶の中に
在玻璃瓶裡
手紙入れて流した
放進信紙讓它漂走
希望の海流
希望海流
ねえ 大人になって忘れていた
吶 長成大人後便忘記了
その夢が葉うってあるんだよ
原來那年的夢想已經實現
そう 千里の道も一歩からだよ
是啊 千里之路始於第一步
少しづつ努力が報われる
堅持不懈的努力會獲得回報
低い確率
再低的可能
あきらめる理由にするなよ
也不能成為放棄理由
どんなに広い海も(必ず)
再寬廣的海洋啊(總會)
波は屆くんだ いつかの自分
波浪也定會抵達 曾經的自己
半信半疑だった
我半信半疑
今日という日が來ると…
直到今天來臨時…
希望の海流
希望海流
祈りのすべて
一切的祈禱
自分の元へ帰るものなんだ
只是為了讓自己回到最初
自分の胸の奧(片隅)
在我的內心深處(角落)
いつも探してた 未來のかたち
曾經一次次找尋 未來的形狀
ガラス瓶の中に
在玻璃瓶裡
手紙入れて流した
放進信紙讓它漂走
希望の海流
希望海流
(繼續閱讀...)
文章標籤

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(130)

  • 個人分類:HKT48 單曲
▲top
  • 3月 08 週六 201423:22
  • そこで何を考えるか?(日文.中文歌詞)

一番先頭を 走ってるつもりだった
一直以為 自己總是跑在最前頭
前に誰の姿もなかった
前方看不見別人身影
ある時コーチから「君は1位じゃない」と…
某一天教練卻突然「你並不是第一名」…
道の先 指差しながら言われた
遠遠指著道路的前方告訴我
マラソン得意だし 足も速いと信じて
最擅長的馬拉松 我深信自己的速度
今日まで努力もした
一直努力直到今天
優勝するのは私だと思った
我以為最後優勝的會是我
悔しい 次のチャンスはまたあるよね
真不甘心 還有下一次機會啊
これで決まるわけじゃないし
現在並不是最後結局
いつもより練習すればいい
只要繼續堅持練習就好
目標はそうモチベーション
未來目標就是動力
涙拭ってもう一度新人の頃を思い出そう
擦乾眼淚再一次回想起還是新人的日子
汗を流したその分だけ
流過的每一滴汗
どんな願いだって葉うんだ
將會實現你的心願
今まで自分のことエースだと思ってた
一直以為 自己就是隊伍王牌
みんな認めてくれてたよね?
大家不是也都認可了嗎?
初めて後輩に 私のポジションを
第一次被後輩 取代了我的位置
取って代わられたのがショックだった
驚訝心情難以言說
夢葉えるためにすべてを捨てて來た
為了實現夢想 我捨棄一切走到今天
誰よりがむしゃらに
比誰都更不顧一切
自分の未來へ突き進んでたのに…
一心想要突破自己的未來…
苦しい 次のチャンスがまた來るまで
真難受呢 下一次機會來臨之前
愚癡は今日で封印しよう
就在今天封印一切抱怨
フラットな意見として後輩の評価をしよう
站在同一個層面上好好評價後輩表現吧
センターゼロに立っていた
曾經站在中心的零號位
あの日の私は輝いていた
那一天的我閃閃發亮
同じように緊張してる
抱著同樣的緊張心情
君の可能性を磨いてみようか?
試著繼續磨礪你的可能性吧?
ここで順位落ちたってここでポジション外れたって
在這裡掉下名次 在這裡失去位置
自分が強くなればいい挫折は通り道だ
只需要讓自己變得更強大挫折就是通道
そう ネクストタイム
是啊 NEXT TIME
次のチャンスはまたあるよね
還有下一次機會啊
これで決まるわけじゃないし
現在並不是最後結局
いつもより練習すればいい
只要繼續堅持練習就好
目標はそうモチベーション
未來目標就是動力
涙拭ってもう一度新人の頃を思い出そう
擦乾眼淚再一次回想起還是新人的日子
汗を流したその分だけ
流過的每一滴汗
どんな願いだって葉うんだ
將會實現你的心願
(繼續閱讀...)
文章標籤

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(250)

  • 個人分類:HKT48 單曲
▲top
  • 3月 08 週六 201423:21
  • メロンジュース(日文.中文歌詞)

あなたにあげたいメロンジュース
想送你一杯蜜瓜果汁
走る電車 連結の辺りで
電車在奔馳 線路附近
前の車両 ずっとチラ見してた
我漫不經心地看著前面的車廂
つり革捕まる あなたの右腕
握著扶手 你的右腕
昨日より陽に灼けて
好像比昨天更為熾熱
太陽近づいた
太陽腳步漸近
だからメロンジュースちょっと大人ジュース
所以啊蜜瓜果汁 略帶成熟的果汁
戀は汗をかくもの
戀愛就是要揮灑汗水
夏はメロンジュースそれは夢のジュース
夏天是蜜瓜果汁 那可是美夢果汁
想いすべてしぼって
將我的思念丟進攪拌機
あなたにあげたいメロンジュース
想送你一杯蜜瓜果汁
こんなそばで 憧れている
我一直嚮往著 離你這麼近
女子がいると いつか気づいてよね
何時你才會察覺到 在你身邊的少女
ガタガタゴトンと ハートは揺れてる
喀噠喀噠哐當一聲 一顆心搖搖晃晃
いくつ駅を過ぎたら
在駛過一站站後
何かが起きるかな
會有什麼發生呢
愛はメロンジュースだけど切ないジュース
戀愛是蜜瓜果汁 帶點苦澀的果汁
目と目 合えば満足
四目相對就已滿足
一人メロンジュースたまに涙ジュース
一個人蜜瓜果汁 偶爾是眼淚果汁
私 片想い中
我正在單戀呢
青春100% メロンジュース
青春100% 蜜瓜果汁
メロンジュース(メロンジュース)
蜜瓜果汁(蜜瓜果汁)
メロンジュース(メロンジュース)
蜜瓜果汁(蜜瓜果汁)
メロンジュース(メロンジュース)
蜜瓜果汁(蜜瓜果汁)
大好き メロンジュース!
最喜歡啦 蜜瓜果汁!
通學路の出會い 愛しさが募る
相遇在上學路上 愛意不斷累積
胸の奧の果実 ジュースにしよう
內心深處的果實 要做成果汁哦
だからメロンジュースちょっと大人ジュース
所以啊蜜瓜果汁 略帶成熟的果汁
戀は汗をかくもの
戀愛就是要揮灑汗水
夏はメロンジュースそれは夢のジュース
夏天是蜜瓜果汁 那可是美夢果汁
想いすべてしぼって
將我的思念丟進攪拌機
愛はメロンジュースだけど切ないジュース
戀愛是蜜瓜果汁 帶點苦澀的果汁
目と目 合えば満足
四目相對就已滿足
一人メロンジュースたまに涙ジュース
一個人蜜瓜果汁 偶爾是眼淚果汁
私 片想い中
我正在單戀呢
あなたにあげたいメロンジュース
想送你一杯蜜瓜果汁
あなたにあげたいメロンジュース
想送你一杯蜜瓜果汁
あ・な・た・に・あ・げ・た・い
想 要 送 你
メロンジュース
蜜瓜果汁
メロンジュース
蜜瓜果汁
メロンジュース
蜜瓜果汁
大好き メロンジュース!
最喜歡啦 蜜瓜果汁!
(繼續閱讀...)
文章標籤

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(625)

  • 個人分類:HKT48 單曲
▲top
  • 3月 08 週六 201423:18
  • キレイゴトでもいいじゃないか?(日文.中文歌詞)

風が通り過ぎる度に緑の道ができるよ
每當風兒輕拂 道路隨之鋪上綠茵
草のその上を踏みしめ誰か歩くように…
我使勁踩在草上 彷彿誰曾走過…
他人とは違う意見を
和其他人不同的意見
はっきり言うことは勇気がいる
清楚說出需要一點勇氣
だけど まっすぐは 美しい
因為坦率才最美麗
キレイゴトでもいいじゃないか?
說點漂亮話不好嗎?
何も言わないより正しい
總比什麼也不說要好吧
僕はそんな君のことを誰よりも尊敬する
我無比尊敬著這樣的你
匿名で守られた人に
被匿名所保護的人
偽善だと言われてもいい
也可以說成是偽善
何に怯えることもなく
沒有什麼好害怕的
君は君であるべきだ
你應該做你自己
そんな僕は何者か?と 自分に問いかけてみた
我試著問自己 那樣的我到底算什麼?
いつも真実に向かって歩く人でありたい
其實想要 一直面對真相勇敢前進
鏡の中を覗けば 向こう側
望向鏡中 那一邊
こちら側 繋がってる
和鏡外緊緊相連
恥をかくために 生きている
縱使丟臉 我仍然活著
キレイゴトでもいいじゃないか?
說點漂亮話不好嗎?
嵐 やり過ごすのは卑怯だ
無視暴風雨的做法才卑鄙呢
そんな當たり前のことをいつからか忘れていた
何時起連理所當然的事 也全部忘記了
前に出て嫌われたとしても
即使因站在最前方而被討厭
その痛みに悔いはない
我對這傷痛也不曾遺憾
何にためらうこともなく
沒有什麼好躊躇的
僕は僕で泣くべきだ
我可以盡情哭泣
キレイゴトでもいいじゃないか?
說點漂亮話不好嗎?
何も言わないより正しい
總比什麼也不說要好吧
僕はそんな君のことを誰よりも尊敬する
我無比尊敬著這樣的你
匿名で守られた人に
被匿名所保護的人
偽善だと言われてもいい
也可以說成是偽善
何に怯えることもなく
沒有什麼好害怕的
君は君であるべきだ
你應該做你自己
まっすぐ
坦率直接
君は君であるべきだ
你應該做你自己
(繼續閱讀...)
文章標籤

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(481)

  • 個人分類:HKT48 單曲
▲top
  • 3月 08 週六 201423:18
  • 制服のバンビ(日文.中文歌詞)

駅のホームで 見かける先輩
在車站站台 遇見的學長
いつも一人で クールな感じ
總是一個人 帶點冷酷的感覺
偶然よそって 話かけたい
我假裝偶然 想要上前搭話
次の試合 頑張ってと…
下一次的比賽要加油哦
眼差しに吸い込まれるように
彷彿要被那目光吸走般
緊張しすぎちゃって
我好像太緊張了
聲が上ずってしまう
連聲音也提高了幾度
制服のバンビ まだまだ幼い
制服斑比 還很稚嫩呢
自分じゃ立てない生まれたばかりの戀よ
不能靠自己力量站起來剛萌芽的戀愛啊
制服のバンビ あなたが笑った
制服斑比 你笑起來了
私の名前とか覚えてくれたらOK
只要能記得我的名字就OK啦
少しずつ大人になりたい
想要稍微成熟一點
明日から 待ち伏せしよう
明天起 在這裡等著你
電車の中じゃ 2メートル離れて
電車中隔著兩米距離
窓の景色を 眺めているの
眺望著窗外景色流過
空いているから 揺れるつり革
在空蕩盪車廂不住搖晃的扶手
胸の奧も 手持ち無沙汰よ
內心深處也隨之空落
「私のこと どう思ってますか?」
「你覺得我怎麼樣呢?」
勇気出して聞いたら
我終於鼓起勇氣問出這一句
「好きだよ」って幻聴かな
「喜歡的喲」這是幻聽嗎
初戀の仔鹿 危なっかしいね
初戀小鹿 真危險呢
上手に話せない 初心者マークの戀
說不上話來 初心者的戀愛
初戀の仔鹿 心配そうだわ
初戀小鹿 教人擔心
あなたはさりげなく橫目で見守ってる
你狀若無意地斜著眼守護我
後輩を育てるつもりで
像是要孕育後輩般
明日から 一緒に帰ろう
明天起 一起回家吧
制服のバンビ まだまだ幼い
制服斑比 還很稚嫩呢
自分じゃ立てない生まれたばかりの戀よ
不能靠自己力量站起來剛萌芽的戀愛啊
制服のバンビ あなたが笑った
制服斑比 你笑起來了
私の名前とか覚えてくれたらOK
只要能記得我的名字就OK啦
少しずつ大人になりたい
想要稍微成熟一點
明日から 待ち伏せしよう
明天起 在這裡等著你
(繼續閱讀...)
文章標籤

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(156)

  • 個人分類:HKT48 單曲
▲top
  • 3月 08 週六 201423:17
  • 今がイチバン(日文.中文歌詞)

僕の掌の中 ぎゅっと握りしめてる
我以掌心 一下子握緊
大切なその砂を絶対こぼさぬように…
重要砂礫 絕不讓它流走…
長い時が過ぎたとしても
即使漫長時日逝去
強い風に吹かれたとしても
備受強風吹襲
僕が見て來た夢の続き
一直嚮往的夢想
指に力を入れたまま離さない
我用力捏緊不願放手
今がイチバンつらい坂道頑張り時だ
此刻最好 正是我在陡峭坡道努力之時
さあ 自転車 漕ぐんだ
來吧 騎起單車
重くなる ペダルの上に 體重かけて
體重讓踏板漸漸沉重起來
さあ 立ち漕ぎするんだ
來吧 站起來騎吧
あきらめるな あきらめるな
不要放棄 不要放棄
いつか掌開くそんな日がやって來る
這雙手掌 某天終於緩緩攤開
何粒の砂たちがそこに殘ってるだろう?
還殘留下 多少顆細碎沙粒?
願うことが全部葉うと
我從不認為未來會美好得
甘い未來 考えていない
讓所有願望實現
だって自分で握りしめた
它只掌握在自己手中
夢は今でも掌の中にある
夢想現在就在我的掌心
今がイチバン美しい季節だ伸びる季節だ
此刻最好這是美麗的季節這是成長的季節
さあ 自分を信じろ!
來吧 試著相信自己!
泣いたって下を向かずに前だけを見ろ!
即使流淚也別要垂頭喪氣直面前方!
さあ 脇目も振らずに
來吧 一心一意地
がむしゃらがいい がむしゃらがいい
不顧一切向前衝 不顧一切向前衝
花の命が短いのは悔いを殘さず咲きたいから
花兒早逝 是為了盛開時不留遺憾
美しく咲くためじっと耐えているよ
為瞬間美麗靜靜忍耐
今だ 今だ やるしかない
現在 就是現在 去做吧
今がイチバンつらい坂道頑張り時だ
此刻最好 正是我在陡峭坡道努力之時
さあ 自転車 漕ぐんだ
來吧 騎起單車
重くなる ペダルの上に 體重かけて
體重讓踏板漸漸沉重起來
さあ 立ち漕ぎするんだ
來吧 站起來騎吧
今がイチバン美しい季節だ伸びる季節だ
此刻最好這是美麗的季節這是成長的季節
さあ 自分を信じろ!
來吧 試著相信自己!
泣いたって下を向かずに前だけを見ろ!
即使流淚也別要垂頭喪氣直面前方!
さあ 脇目も振らずに
來吧 一心一意地
がむしゃらがいい がむしゃらがいい
不顧一切向前衝 不顧一切向前衝
(繼續閱讀...)
文章標籤

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(149)

  • 個人分類:HKT48 單曲
▲top
  • 3月 08 週六 201423:15
  • 片思いの唐揚げ(日文.中文歌詞)

男の子(男の子)好きになるとは
喜歡上某個男孩
小さい頃からイメージ湧かなくて
從小時候開始就從來沒想過
同性の(同性の)友達となら
和同性的朋友們
一緒にいる時 楽だし面白い
在一起的時候 明明更輕鬆有趣
いつからかあの人だけが気になって來た
什麼時候開始只在乎著那個人
目が合ったそれだけなのに切ないの
只是目光相對就覺得分外難過
私が私じゃなくなってゆく
我開始變得不像我
初めての経験よ
這還是第一次呢
小麥粉をつけて揚げてやるぜ
沾上小麥粉再下油鍋炸一下吧
片思いを唐揚げにしよう
我要把單戀做成炸雞塊
考え過ぎは苦しくなるから
想太多只會痛苦
美味しく戀をしよう
試著讓戀愛變得美味吧
一日中(一日中)ぼーっとしている
一整天都在發呆
この狀態からどう抜け出せばいいの?
我要怎樣才能從這狀態中逃出來?
はしかだと(はしかだと)冷やかされたけど
雖然玩笑說只是患了麻疹
瞼を閉じれば 彼しか見えない
我閉上雙眼 卻只看見他
この胸の深いところでときめくものは
在胸口深處不停跳動
そうきっと大人になるための兆候ね
一定是我即將長成大人的徵兆吧
私が一番好きだったもの
那是我曾最喜歡的東西
それ以上のI love you!
在此以上的I love you!
小麥粉をつけて揚げてやるぜ
沾上小麥粉再下油鍋炸一下吧
高い溫度で からっと揚げよう
用高溫度來油炸吧
気持ち的にうじうじしていちゃ
心情還是猶豫不決
油っぽくなっちゃうよ
變得油膩膩的呢
自分でもハートを持て餘してる
連自己也對付不了自己的心
戀って奴 どうにかしなきゃ
戀愛這傢伙 必須得做點什麼
塩を振って レモン絞って
撒上鹽 榨點檸檬汁
とにかく 飲みこもうか
反正就嚥下去吧
小麥粉をつけて揚げてやるぜ
沾上小麥粉再下油鍋炸一下吧
片思いを唐揚げにしよう
我要把單戀做成炸雞塊
考え過ぎは苦しくなるから
想太多只會痛苦
美味しく戀をしよう
試著讓戀愛變得美味吧
"片思い揚げる"どういう意味?
"炸一下單戀"是什麼意思?
自分で言って変だと思った
自己這麼說著也覺得奇怪呢
でもそれくらい頭パニック
腦袋裡感覺亂糟糟的
一口 食べてみたい
試著嚐一口看看吧
「唐揚げって、片栗粉じゃね?」
「炸雞塊應該是用土豆粉的吧?」
「それじゃ、字數、合わねーし…」
「這樣的話字數就對不上啦…」
(繼續閱讀...)
文章標籤

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(382)

  • 個人分類:HKT48 單曲
▲top
12»

文章分類

toggle 分類表 (3)
  • AKB48系 (23)
  • 女歌手 (6)
  • 樂團 (5)
toggle 日星部落格翻譯 (1)
  • SCANDAL (14)
toggle SCANDAL (3)
  • SCANDAL SINGLE (50)
  • SCANDAL 翻唱/未收錄曲 (5)
  • SCANDAL ALBUM (49)
toggle 日本活動 (1)
  • LIVE (1)
toggle いきものがかり (2)
  • いきものがかり 單曲 (43)
  • いきものがかり 專輯 (36)
toggle HKT48 (1)
  • HKT48 單曲 (12)
toggle NMB48 (2)
  • NMB48 單曲 C/W 專輯 (55)
  • NMB48劇場公演 (16)
toggle SKE48 (2)
  • SKE48單曲 (67)
  • SKE劇場公演 (48)
toggle SDN48 (2)
  • SDN48單曲 (18)
  • SDN劇場公演曲 (14)
toggle AKB48 (4)
  • AKB48 C/W曲 (74)
  • AKB48劇場公演曲 (248)
  • AKB48 專輯 (53)
  • AKB48單曲 (64)
toggle AKB48 SOLO (5)
  • AKB48 SOLO (54)
  • 前田敦子 (24)
  • 板野友美 (28)
  • 渡辺麻友 (23)
  • 岩佐美咲 (22)
toggle AKB48派生組合 (6)
  • AKB48 派生組合 (28)
  • ノースリーブス (38)
  • 渡り廊下走り隊 (46)
  • フレンチ・キス (19)
  • Not yet (25)
  • DiVA (12)
toggle 乃木坂46 (1)
  • 乃木坂46單曲 (42)
  • モーニング娘。 (102)
  • 藝能人介紹 (5)
  • perfume (55)
  • 西野カナ (99)
  • 新垣結衣 (39)
  • miwa (56)
  • ももいろクローバーZ (26)
  • 絢香 (29)
  • 未分類文章 (1)

Informations

熱門文章

  • (2,718)おしべとめしべと夜の蝶々 (日文.中文歌詞)
  • (2,176)Blue Rose (日文.羅馬.中文歌詞)
  • (1,783)ハート型ウイルス (日文.中文歌詞)
  • (2,435)Beginner (日文.羅馬.中文歌詞)
  • (3,256)ポニーテールとシュシュ (日文.中文歌詞)
  • (4,112)夕陽を見ているか? (日文.中文歌詞)
  • (4,159)桜の花びらたち (日文.中文歌詞)
  • (4,092)桜の木になろう (日文.中文歌詞)
  • (4,723)言い訳Maybe (日文.中文歌詞)
  • (1,264)少女たちよ (日文.中文歌詞)

最新文章

  • おやすみ-SCANDAL (日文.中文歌詞翻譯)
  • Your song-SCANDAL (日文.中文歌詞翻譯)
  • Image-SCANDAL (日文.中文歌詞翻譯)
  • 夜明けの流星群-SCANDAL (日文.中文歌詞翻譯)
  • Rainy-SCANDAL (日文.中文歌詞翻譯)
  • TOMOMI Blog 2014-06-05 『ハワイ。3』(中文翻譯)
  • TOMOMI Blog 2014-06-05 『ハワイ。2』(中文翻譯)
  • TOMOMI Blog 2014-06-05 『ハワイ。1』(中文翻譯)
  • TOMOMI Blog 2014-05-31『お誕生日。』(中文翻譯)
  • TOMOMI Blog 2014-05-28 『楽器女子。』(中文翻譯)

BloggerAds

文章精選

文章搜尋

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: