公告版位

歌詞陸續發表中
最新相關情報請關注推特: https://twitter.com/ApiuTao
目前已發表的歌詞:
*AKB48系 共1031首中日歌詞*...* SCANDAL 共99首中日歌詞*
*生物股長 共79首中日歌詞*...* 新垣結衣 共39首中日歌詞*
*西野加奈 共99首中日歌詞*...* PERFUME共55首中日歌詞*
*miwa 共56首中日歌詞*

喜歡的話歡迎加入FB粉絲團 Facebook

分享

目前分類:SCANDAL 翻唱/未收錄曲 (5)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

中日歌詞:

 はい登場!って出てきたMCマミタス最初から最高潮
マイク出すと同時にみんな騒ぎだす そんなMCマミタス
心に熱い夢を持ったり 休みの日はアニメ見てまったり
ハマりすぎて家引きこもったり 家に居てたら出るのがかったりぃ〜
登埸! MC MAMI剛開始便帶來高潮
拿出咪高風的同時全埸開始騷動
這樣的MC MAMI心中有個熱血的夢 休息日時還會看動畫
玩得太多老虎機只好在家呆著 離家的話很麻煩

(スキャンダラスかつデンジャラス)今日の最高 ミルクティーは最強
(スキャンダラスかつデンジャラス)担当はギター 本性はおたく
いつも心に夢描いてる いつかアキバにメイドカフェ開店
(お帰りなさいませご主人様〜)ってフル回転
(scandalous而且dangerous) 今日的最好 奶茶是最強
(scandalous而且dangerous) 擔當的是結他 本性是宅
心中一直有個夢想 有一天會在秋葉原開女僕cafe
(主人歡迎回來) 地全力回轉

「君らは何もわかってないんやな〜」
「そうゆう人の事を胃の中のブタて言うんやで〜」
「你們什麼都不明白對吧~」
「那樣的人和事跟肚裡的豬說吧」

このままダンスNONSTOPで (どぼんどぼんどぼんどぼんど)
息切らし体揺らして(どぼんどぼんどぼんどぼんど)
嫌なこと全部取っ払って(どぼんどぼんどぼんどぼんど)
メガネかけておかっぱにしたら(どぼんどぼんどそれもぼんど)
就這樣non stop地跳舞 (dopondopondopondopondo)
用盡全身搖擺 (dopondopondopondopondo)
討厭的全部拿走 (dopondopondopondopondo)
戴上眼鏡再弄個少女髮型 (dopondopondopondopondo)

YO!YO!MCティモー登場からYO!YO!しかまだ言ってない模様
なんだかんだすったもんだおっかさんがインド行ってパンダ見てホットサンド買って来たよ
時計がゾロ目を指したらツイッターに時刻だけをつぶやくのさ
わかったかい?うちの事 みんな心あったかいうちの友
YO!YO!MC TOMO在登埸時已經一直YO!YO!但是一句說話都沒說過
吵吵鬧鬧的媽媽去了印度看熊貓再買熱三文治回來
手錶顯示重壘的數字時便在twiter上碎碎唸
明白了嗎? 大家心中都有溫暖的朋友

ボーカルハルタス ドラムリナックス ギターマミタス そしてベースはティモー
みんなタスタスうちだけティモー みんなタスタスうちだけティモー
若干感じる疎外感 だけどそれがそれなりに爽快感
皆様今日はこのまま フルテンションでさぁ手を挙げ3,2,1,GO!
vocal HARUDASU 鼓手RINAGUSU 結他MAMITASU bass是TIMO
大家在心中加上TIMO 大家在心中加上TIMO
多少有點疏遠感 繼續下去便會變得清爽
大家今天就這樣 熱烈地把手舉起 3,2,1,GO!

踊れ(踊れ) 騒げ(朝まで) 刻むビートに体もヒート
テンション(keep on) Stand up(日本) 立ち上がれほらParty people
Sayホーウ!(ホーウ!) Sayホウ!ホウ!(ホウ!ホウ!) Sayどぼんどぼんど!(どぼんどぼんど!) OK!
跳吧(跳吧) 吵鬧吧(直到早上) 身體也熱起來
高漲(keep on) Stand up(日本) 起來吧Party people
Say ho!(ho!) Say ho!ho!(ho!ho!) Say dopondopondo!(dopondopondo!) OK!

このままダンスNONSTOPで (どぼんどぼんどぼんどぼんど)
息切らし体揺らして(どぼんどぼんどぼんどぼんど)
嫌なこと全部取っ払って(どぼんどぼんどぼんどぼんど)
ゆでたまごを6つも食べたら(ばばんどばんどばばば坂東)
就這樣non stop地跳舞 (dopondopondopondopondo)
用盡全身搖擺 (dopondopondopondopondo)
討厭的全部拿走 (dopondopondopondopondo)
吃了6隻雞蛋 (babandobandobababa 坂東)

このままダンスNONSTOPで (どぼんどぼんどぼんどぼんど)
息切らし体揺らして(どぼんどぼんどぼんどぼんど)
A助も引きずり込んで(どぼんどぼんどぼんどぼんど)
チャンネーとシースー食って(ぽぽんぽぽんぽぽんギロッポン)
就這樣non stop地跳舞 (dopondopondopondopondo)
用盡全身搖擺 (dopondopondopondopondo)
連A助也拖進來 (dopondopondopondopondo)
把姐姐和壽司一起吃 (poponpoponpopon六本木)


前田阿飄 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

中日歌詞:

 折れた淡い翼 君は少し 青すぎる空に疲れただけさ
もう誰かのためじゃなくて 自分のために笑っていいよ
你收起了淡淡的羽翼 只是因為有些疲于翱翔藍天
其實只需為自己而活 你再也不必為別人強顏歡笑

依然として忍び寄る孤独 内側に灯るローソク
賑わうパーティー 豪華なシャンデリアとは裏腹に
足りない言葉の 窪みを何で埋めたらいいんだろう
もうわからないや
孤獨依舊不知不覺地悄悄來臨 心中搖曳著微弱的燭火
與喧鬧的晚宴 豪華的吊燈如同兩個不同的世界
無話可說的我 要用什麼才能填補這份寂寞?
我已不知所措

せめて夢の中で自由に泳げたら
あんな空もいらないのに
昨日までのことを塗り潰さなくても
明日に向かえるのに

如果至少能在夢中自由暢遊
那麼早已不需要那樣的天空
不必將昨日的往事完全掩蓋
也能夠走向明天

折れた淡い翼 君は少し 青すぎる空に疲れただけさ
もう誰かのためじゃなくて
自分のために笑っていいよ
你收起了淡淡的羽翼 只是因為有些疲于翱翔藍天
其實只需為自己而活 
你再也不必為別人強顏歡笑

劣等感との和解は 簡単には叶わないさ
自意識のてっぺんに居座る鏡が映す花びら
振り絞るように 汚れた愛を叫んでみるけれど
もどかしくて
要想與曾經的自卑達成和解 其實並非那麼容易實現
如同自我意識最高處的鏡子 所映出的那一片片花瓣
儘管一次次聲嘶開竭地 呼喚著純潔無暇的真愛
卻依舊焦急難耐

巡る時の中で 傷口はやがて かさぶたに変わってゆく
君はそれを待たず とても美しく とても儚げで…
在不停止迴圈的時光中 曾經的傷口也終究會漸漸癒合
可你卻不願一味等待 憧憬著無比美好而渺茫的夢想

剥がれ落ちた痕の産毛のように
陽だまりの中で震える祈り
今は無理に 誰かの事を愛そうと思わなくていいのに
如同傷疤脫落後新生的聳毛
你在陽光下顫抖著許下心願
其實如今你真的不必 勉強自己去愛上什麼人

時にこの世界は 上を向いて歩くには
少し眩しすぎるね
沈むように 目を伏せると 渇いた地面が涙をすする
有時候對於向上攀爬的人來說
這個世界會有些太過光芒眩目
當你悶悶不樂地低下雙眼之後 乾涸大地反而會為你吸去淚滴

Why do we feel so alone anytime?
全てを受け止めなくてもいいよ
Why do we feel so alone anytime?
こらえることだけが勇気じゃない
Why do we feel so alone anytime? 
其實不必勉強自己接受一切
Why do we feel so alone anytime?
勇氣並不是僅僅只意謂著忍耐


前田阿飄 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

中日歌詞:

 厚い真夏の空 アスファルト溶かし…
しゃがみこんだ あたしは
白く… 消えていく…
濃厚的盛夏天空  柏油溶解了…
我蹲下身時
變得更白… 快要消失了…

しんきろうの 真ん中で
いつか 汗ばむ体を包んで
暑い風が 1人きりの あたしをおいてく…
蜃景的正中間裡
不知何時 包著出汗的身體的
炎熱的風 丟下我一個人…

清らかなままで いられない都会に
夢のように さけびは届かないままで…
仍是不乾淨的 在不需要我城市裡
好像發夢一樣 喊叫仍傳達不到…

しんきろうの 真ん中で
いつか 汗ばむ体を包んで
暑い風が 1人きりの あたしをおいてく…
蜃景的正中間裡
不知何時 包著出汗的身體的
炎熱的風 丟下我一個人…

背中の汗 かわきはじめて
暗闇に 灯がともる頃は
暑い風が 1人きりの あたしをおいてく…
背上的汗水 開始乾了
在黑暗中 點燈的時候
炎熱的風 丟下我一個人…

しんきろうの 真ん中で
いつか 汗ばむ体を包んで
暑い風が 1人きりの あたしをおいてく…
蜃景的正中間裡
不知何時 包著出汗的身體的
炎熱的風 丟下我一個人…

道端の花をにぎりしめたまま
こわれてく心
どうか 泣かないで……
緊握著路邊摘起的花的時候
破碎的心
請不要哭起來……


前田阿飄 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

中日歌詞:

 見上げた夜空の星達の光 
古の思い願いが時代超えいろあせるコトなく届く 
キラリ瞳に映る誰かの叫び 
風に想いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も 
僕らの想いもいつか誰かの胸に 光続けよう あの星のように
舉頭仰望 夜空中繁星閃爍
古老的記憶塵封著歲月滄桑 跨越時代安然降臨
閃動的雙眼中映現 是誰在大聲呼喊
寄思念於風中 訴心願於明月
今天也要努力活下去 哪怕只剩下一口氣
總有一天 將我們的意志傳達到人們心中
延續這道光芒 仿若那顆晨星 

一つ二つ鐘の音は響く心の中へと広く深く 
物語のような星の雫 その中に細い線路を築く 
時間とともに時代は動く 流れる星は静かに動く 
目を閉じて耳をすませば GOOD BYE 
一下 兩下 鐘聲的餘韻在心中回蕩 蔓延
如傳説般的星辰逸散 在空中勾勒出細密的軌跡
時代變遷 斗轉星移
閉上眼睛 側耳傾聽 G O O D bye 

大空いっぱいの白黒写真 なびくマフラー 白い息 
少しでも近づきたくて あの高台まで 駆け足で 
重たい望遠鏡 取り出すと レンズはみだしたスターダスト 
時間を奪われた時間 時代を越えてくるロマン 
無垠天際 宛若一幅巨大的黑白寫真
隨風飄揚的圍巾 純白的氣息
想更接近那天空 哪怕一點也好
快步跑向那高臺 搬來笨重的望遠鏡
將焦距調 至最大 星雲陣列 清晰可見
瞬間靜止的時間 穿梭時代的浪漫 

放て光 負けずにしっかり今 時を超え 誰かに届くまで 
栄光の光はこの向こうにキミたちとつくっていくストーリー 
放出萬丈光芒 堅持住 決不言敗
直至穿越時代 傳達到人們的心中
那榮耀之光就在前方 傳説 由我們共同締造 


見上げた夜空の星達の光 
古の思い願いが時代超えいろあせるコトなく届く 
キラリ瞳に映る誰かの叫び 
風に想いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も 
僕らの想いもいつか誰かの胸に 光続けよう あの星のように
舉頭仰望 夜空中繁星閃爍
古老的記憶塵封著歲月滄桑 跨越時代安然降臨
閃動的雙眼中映現 是誰在大聲呼喊
寄思念於風中 訴心願於明月
今天也要努力活下去 哪怕只剩下一口氣
總有一天 將我們的意志傳達到人們心中
延續這道光芒 仿若那顆晨星 

産声上げた 小さな光 大きな光 時代を超え出逢い 
すべての輝きがひとつとなり 作り出す物語 
点と点を結ぶ星座のように 誰かにとって 
僕らもきれいな絵 描けてたらいいね 
見上げてごらんよ ほら 冬のダイヤモンド 
ゆるやかな天の川 すぐ勇気取り戻せるから
強弱參差的亮光發出聲聲啼鳴 穿越時代的邂逅
所有的光芒凝聚到一起 造就了傳説
就像那一點一線構成的星座 對於那些人
倘若我們也能描繪出如此壯麗的景致就好了
擡頭看看 那串璀璨的冬之鑽石 不正是靜靜流淌的銀河麽
所以很快 你就會重獲勇氣

放て光 負けずにしっかり今 時を超え 誰かに届くまで 
栄光の光はこの向こうにキミたちとつくっていくストーリー
放出萬丈光芒 堅持住 決不言敗
直至穿越時代 傳達到人們的心中
那榮耀之光就在前方 傳説 由我們共同締造

見上げた夜空の星達の光 
古の思い願いが時代超えいろあせるコトなく届く 
キラリ瞳に映る誰かの叫び 
風に想いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も 
僕らの想いもいつか誰かの胸に 光続けよう あの星のように
舉頭仰望 夜空中繁星閃爍
古老的記憶塵封著歲月滄桑 跨越時代安然降臨
閃動的雙眼中映現 是誰在大聲呼喊
寄思念於風中 訴心願於明月
今天也要努力活下去 哪怕只剩下一口氣
總有一天 將我們的意志傳達到人們心中
延續這道光芒 仿若那顆晨星 

この空は一つ どこまでも広く 
そう 海の向こう 今生まれる息吹 絶たれる命 
星は照らす 女神のごとく 
長く続く 繰り返す 春夏秋冬の 
一瞬でもいい 少しでいい 思いを刻む 
ただ果てなく 時を越え 輝きだす
天空無限廣闊 延伸向大海的彼端
又一個有限的生命 降臨到世上
星光照耀 仿佛女神般
終而復始 生生不息 哪怕春夏秋冬的一個瞬間
僅有片刻也好 請銘刻這份記憶
讓它永無止境地 穿越時代 綻放光彩 

物語は心の中で続いている あの日の君はいつか夜汽車に乗って
傳説將在人們心中延續  總有一天 你也能搭上那班夜行列車 

見上げた夜空の星達の光 
古の思い願いが時代超えいろあせるコトなく届く 
キラリ瞳に映る誰かの叫び 
風に想いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も 
見上げた夜空の星達の光 
古の思い願いが時代超えいろあせるコトなく届く 
僕らの想いもいつか誰かの胸に 光り続けよう あの星のように 
舉頭仰望 夜空中繁星閃爍
古老的記憶塵封著歲月滄桑 跨越時代安然降臨
閃動的雙眼中映現 是誰在大聲呼喊
寄思念於風中 訴心願於明月
今天也要努力活下去 哪怕只剩下一口氣
總有一天 將我們的意志傳達到人們心中 
延續這道光芒 仿若那顆晨星 

光り続けよう あの星のように 
延續這道光芒 仿若那顆晨星 


前田阿飄 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

中日歌詞:

 ふいにこぼれた涙 あなただけが知っていた
やさしさがあふれてる あの空のように
不經意流下的眼淚 現在只有你才知道
溫柔溢了出來 就像那個天空

星たちは瞬いて 次の道を描き出す
胸に秘めた思いは 抑えられない
星星們眨著眼睛 畫出下一個道路
被藏在心裡的思念是 抑制不到的

遥かな世界目指し ここから飛び出そう
冒険の旅へと行こう
以遙遠的世界為目標 從這裡跳出來吧
去開始冒險之旅吧

強くなれるわ きっと貴方は
いくつもの星を越え 辿り着けるよ
輝きだした 勇気とともに
飛び立てる 翼広げて
能變得更強的 你一定會的
超越許多星星 最終會達到的
開始發出光芒 伴隨著勇氣
飛起來 展開翅膀

頬をするりぬけてく 風は心をかすめて
平凡な毎日が はらりと散った
輕易地穿過臉頰 風掠奪著我的心
平凡的每一天 輕輕地散落了

貴方とであってから 歩き出した未来へと
どうして生まれたのか? 答えを知りたい
自從與你一起後 開始向著未來出發了
為何我會來到這世上呢? 很想知道答案

輝く未来目指し ここから飛び立とう
羽広げ空へと行こう
以閃耀的未來為目標 從這裡跳出來吧
展開羽毛飛到空中去吧

愛と勇気が私を包む
見渡せばMilky Way 輝きだすよ
愛和勇氣包圍著我
環顧四周的話會看到Milky Way 開始在發光哦

思い描いた 夢を掴もう
解き放て空の彼方へ
我想像了 去捉拿夢想
再放掉到天空的遠邊

この宇宙(そら)の片隅で
出会えた奇跡を
信じたい 守り抜きたい
在這個宇宙(天空)的角落
對於能遇上的奇蹟
很想相信 很想一直保持著

遥かな空に浮かぶ星達
一筋の道しるし 輝きだすよ
この手合わせて 飛び立てる時
止まらない 想いのせ
羽ばたきだす
在遙遠的空中漂浮的星星們
是一條道路的記號 開始在發光哦
把這手合起來 飛起來的時候
不能停止 裝上思念
開始飛翔


前田阿飄 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()