日文歌詞:
ダレカニ アイサレタイ
ダレカニ アイサレタイ

電車の中で
i-Podを聴いていたら
なぜだかふいに
生きるのが嫌になった

音楽なんかじゃ癒せやしない
心のどこかが錆びついてる

おじさんから声でも
掛けられたら
少しは寂しさ消えるかな
誰でもいいからそばにいて
代わりに欲しいもの
全部あげるよ

ダレカニ アイサレタイ

このまま一人
終点まで着いちゃったら
私どこへも
行く場所が見つからない

家族も友達も空気みたい
伸ばしたその手がまた宙を切る

おじさんから声でも掛けられたら
そこから何かが変わるかな
教えて 命の使い道
代わりに何だってさせてあげるよ

おじさんから声でも
掛けられたら
少しは寂しさ消えるかな
誰でもいいからそばにいて
代わりに欲しいもの
全部あげるよ

おじさんから声でも掛けられたら
本当(ホント)
の自分に会えるかな
正しい命の使い道
教えてくれるならお礼はするよ

ダレカニ アイサレタイ
ダレカニ アイサレタイ

中文歌詞:

 

有誰能夠來愛我
有誰能夠來愛我

在電車裡面
雖然聽著I-POD
為什麼突然之間
對於生活感到厭倦
就連音樂都再也無法治癒我
心中的某個地方 開始不斷生鏽
如果有大叔走過來
對我搭話的話 應該能些許的消去寂寞吧
不管是誰只要能陪在我身邊
他想要做為交換的東西
我全部都可以奉上
有誰能夠來愛我
如果就這樣一個人到達終點站的話
對於我來說 也無法找到想去的地方
不管家人還是朋友 都像空氣一樣
伸出的那求助的手 就這樣停留在空中
如果有大叔走過來 對我搭話的話
在這之後 應該能改變什麼吧
請告訴我 生命的使用方法
做為交換 要我做什麼都可以
如果有大叔走過來
對我搭話的話 應該能些許的消去寂寞吧
不管是誰只要能陪在我身邊
他想要做為交換的東西
我全部都可以奉上
如果有大叔走過來
對我搭話的話
就能夠見識到真正的自己吧
如果能夠教會我 正確的生命使用方法
我會表達出我的謝禮

 

有誰能夠來愛我
有誰能夠來愛我

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()