中日歌詞:

 

まだ誰(だれ)も
気(き)づかないの
唇(くちびる)にルージュ引(ひ)いたこと
お姉(ね)ちゃんや
ママの前(まえ)で
何度(なんど)もオスマシして...
見(み)た目(め)より
大人(おとな)なのに
いつまでも子ども扱(あつか)い
戀(こい)だってしてるのよ
キスの手前(てまえ)だけど...

 

誰都還沒發覺
嘴唇抹上了口紅
在姐姐
和媽媽面前
總是妝模作樣...
明明看起來
已經是大人
卻總被當成孩子
戀愛什麽的也知道哦
雖然還未接吻過...

 


思春期(ししゅんき)には
誰(だれ)もみんな
背伸(せの)びするものね

 

在青春期
誰都會
叛逆吧

 


もう ツインテールやめよう
ずっと変(か)わらないイメージ
そう新(あたら)しい自分(じぶん)とも
出會(であ)ってみたいじゃない?
髪型(かみがた)は
手(て)っ取(と)り早(ばや)い
ツインテール卒業(そつぎょう)

 

已經 不想再雙馬尾
一成不變的形象
對哦 不和新的自己
試著來場相遇嗎?
髮型啊
趕快的
從雙馬尾畢業吧

 


仲(なか)のいい
友達(ともだち)にも
私(わたし)は幼(おさな)いって言(い)われる
はっとするような
色気(いろけ)なんか
そのうち何(なん)とかなる
去年(きょねん)より
ほんの少(すこ)し
肉體(にくたい)のあちらこちらが
それなりに成長(せいちょう)して
高(たか)いヒールを履(はく)くわ

 

關係很好的
朋友
也說我很幼稚
讓人心動的成熟韻味
總有辦法實現的吧
比起去年
哪怕只有一點點
身體的這裡那裡
有所成長的話
就能穿上高跟鞋啦

 


自分(じぶん)のことは
自分(じぶん)が一番(いちばん)
わかっているから

 

自己的事情
只有自己
才最清楚

 


もう ツインテールやめよう
それでロリータに見(み)えてた
さあ束(たば)ねてた長(なが)い髪(かみ) 
ほどけば別人(べつじん)でしょ?
女(おんな)の子(こ)は
変幻自在(へんげんじんざい)
早(はや)く大人(おとな)になりたい

 

已經 不想再雙馬尾
那樣看起來像蘿莉塔 看 束起長發
宛如他人吧
女孩子
變幻無常
想要快點長成大人

 


もう ツインテールやめよう
だってボーイフレンドが欲(ほ)しいの
もう ツインテールやめよう
ずっと変(か)わらないイメージ
そう新(あたら)しい自分(じぶん)とも
出會(であ)ってみたいじゃない?
髪型(かみがた)は
手(て)っ取(と)り早(ばや)い
ツインテール卒業(そつぎょう)

 

已經 不想再雙馬尾
因為 也想要有男朋友啊
已經 不想再雙馬尾
一成不變的形象
對哦 不和新的自己
試著來場相遇嗎?
髮型啊
趕快的
從雙馬尾畢業吧

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()