中日歌詞:

 

コバルトブルー 波が騒ぐ
鈷藍色波浪翻湧騷動
魚たちの オーディション
似乎是魚兒們的選拔會
ボートの舳先 背中向きに
我背對著船頭
ウェットスーツで 飛び込んだよ
衣衫濡濕 跳進了海裡

 

泡と水しぶき
水花混著泡沫四濺
初めてのダイビング
這可是我的第一次跳水
3Dで 広がって行く(サンゴ礁)
3D畫面 在面前緩緩展開(珊瑚礁群)

 

私は海になる
我化為大海
記憶の深い底
在記憶的最深處
フィンを使って自由に泳ぐ(夢の中)
擺動著腳蹼 自由暢泳(在夢裡)
私は海になる
我化為大海
靜かなその世界 屆くその光
投射到靜謐世界的那束光
かき混ぜられて
與海水交融
いつか見た(不思議)景色
曾經看見的(不可思議)美妙景色

 


人の先祖は 海にいたと
讀過的書裡記載
いつか本で 読んだんだ
人誕生於海裡
潮の流れに 身を任せて
我徜徉在海潮中
瞼 閉じて 漂ってみた
閉上眼睛 試著漂流

 

何も怖くないさ 命は逞しい
無所畏懼 生命就是要頑強拼搏
前を向いてやってみようよ(チャレンジング)
面向前方 大膽去做吧(去挑戰吧)

 

大きな海になる
化為浩瀚海洋
すべてを包み込む
包容接納一切
どんな悩みもちっぽけなもの(プランクトン)
無論任何煩惱 都微不足道(蜉蝣般)
大きな海になる
化為浩瀚海洋
涙も飲み込んで
吞下眼淚
ほんのちょっぴり 塩辛くなる
只不過是多了點鹹味而已
いつか見た(スケール)景色
曾經看見的(壯闊無邊)美妙景色

 


私は海になる
我化為大海
記憶の深い底
在記憶的最深處
フィンを使って自由に泳ぐ(夢の中)
擺動著腳蹼 自由暢泳(在夢裡)
私は海になる
我化為大海
靜かなその世界 屆くその光
投射到靜謐世界的那束光
かき混ぜられて
與海水交融
いつか見た(不思議)景色
曾經看見的(不可思議)美妙景色

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()