中日歌詞:
いつもよりも キレイだよね
比往常更加漂亮
君に今さら振り返る
此刻依然回頭看著你
僕は誰かに 気を取られて
是誰令我分了心
大事なものを忘れてた
忘卻重要的事情
「一緒にいたって意味がないでしょう?」
「在一起的過往是沒有任何意義?」
サヨナラ言われて はっとした
直到說再見時 才忽然發覺
ちょっとMIN MIN
請 MIN MIN
待ってMIN MIN MIN
等等 MIN MIN MIN
引き止めたい
想要留住你
ねえ ちょっとMIN MIN
吶 請 MIN MIN
愛をMIN MIN MIN
將愛 MIN MIN MIN
考え直してよ
重新考慮
君の背中 縋り付きながら
緊緊貼在你的後背上
嫌と泣きましょう
倘若不情願就哭泣吧
蟬のように…
如蟬一般…
好きな人が できたんだね
聽說你有了喜歡的人
僕のハートは焦ってる
我心急如焚
ずっと近くで 待ってるって
你說過會一直待在我身邊
今まで君を舐めていた
直到如今一直愚弄著你
なくして初めて わかるものがある
直到失去才大夢初醒
ほったらかしの ダイヤモンド
被忽視的鑽石
僕はMIN MIN
我 MIN MIN
君にMIN MIN MIN
對你 MIN MIN MIN
愛してるよ
深愛
そう 僕はMIN MIN
沒錯 我 MIN MIN
今もMIN MIN MIN
此刻 MIN MIN MIN
許して欲しいんだ
希望能獲得原諒
旬な季節 過ぎてしまっても
縱使夏日已過去
ずっと鳴いている
仍舊悲鳴著
蟬のように…
如蟬一般…
戀をするまで長いのに 儚いものよ
不管多長的愛情也終究是一場幻夢
ちょっとMIN MIN
請 MIN MIN
待ってMIN MIN MIN
等等 MIN MIN MIN
引き止めたい
想要留住你
ねえ ちょっとMIN MIN
吶 請 MIN MIN
愛をMIN MIN MIN
將愛 MIN MIN MIN
考え直してよ
重新考慮
君の背中 縋り付きながら
緊緊貼在你的後背上
嫌と泣きましょう
倘若不情願就哭泣吧
蟬のように…
如蟬一般…