日文歌詞:

 

「最近、倦怠期?」って聞かれて 仏頂面して
でも「全然無問題(もーまんたい)!」なんて笑うけど
本当はちょっとばっか心配になってるんだ まだ誰にも言えないけど

 

「来週いつ逢ぉ?」って送って何時間かして
ほら やっと返信が来た!と思ったらママで
「もう、どんだけ待たせてんの!?」
なんつって送りたいよ でもそんな勇気はない

 

それから悩んで また時間経って ようやく返って来たメールには
「遅くなってめんご!来週はちょっと忙し過ぎて逢えないかも…(-.-;)」

 

我儘なあたしを見せたくないけど
好きなのに 好きなのに また逢えないなんて
疑いの目で君を見たくないけど
「どうしてよ? どうしてよ? どうしてよ!?」なんて
いつもよりもね怒ってみたなら 少しは考えてくれるかな…?

 

「人生絶頂期♪」って思って三ヶ月経って
でもあたしの気持ちは前よりもっと強くなって
もしかしたらほんのちょっとお互いすれ違ってんの??
んなこと思いたくない!!

 

それでも迷って うらぶれた想いで もう一度練り直したメールには
「本当はもっとかまって欲しいよ…!(><)!」
ぎこちない愛を指先から…

 

ありきたりなことしか言えないけど
逢いたくて 逢いたくて もう耐えらんないよ

 

不確かな愛の言葉なんていらないの
それはただ それはただ 単純(シンプル)な魔法(マジック)

 

いつも君から届いて欲しいよ 笑顔にしてくれる言葉鍵(キーワード)

 

鳴り始めたケータイのサブディスプレイに光るのは君の名前
胸がドキってして
受信箱に増えてく些細な会話が
恋しくて 愛しくて もうイヤんなっちゃうよ
最後に見つけた秘密の言葉が 嬉しくて保護したメッセージ


中文歌詞:

 

「最近在倦怠期嗎?」聽到這句話 臉色立即難看起來
但是聽到「全部無問題!」卻讓我發笑
真的有點兒擔心 但是這種事誰能說呢

 

將「下週何時相會呢?」送出去要多久呢
喲 想着想着便有回訊了
「能再等多一會嗎!?」
要回什麼訊息給他嗎 但是我已經沒有這種勇氣了

 

在我不知煩惱了多久的時候 又有一則回訊了
「這樣遲真的對不起!但我下週有點事兒在忙」

 

我不想讓自己顯得很自私
我喜歡你 我喜歡你 但又不能跟你見面
我不想用懷疑的目光看你
「為什麼? 為什麼? 為什麼呢!?」
如果我一直裝作生氣的話 你會不會再猶豫一下呢…?

 

思考了「人生的頂峰♪」三個月了
但我的感情比以前更強烈
假如假如這樣讓我們彼此錯過的話??
我不想變成這樣子啊!!

 

雖然對這樣孤單的感情感到迷茫 但我仍想再一次細想這個訊息
「真的希望你可以更在意 !」
從指尖傳來的生澀的愛…

 

儘管有些事情不能說定的
但是我想見你 想見你 已經不能再忍耐了

 

我不需要這些不確切的情話
那只是 那只是 單純的魔法

 

我一直希望收到你那些可以讓我發笑的KEYWORD

 

開始鳴響的手機副螢幕閃爍着你的名字
心噗通的跳
收件箱又增加了些無聊的對話
戀愛着 愛慕着 已經不會再變了
最後見到這個秘密的說話 我高興得把訊息保護起來呢

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()