日文歌詞:
「最近、倦怠期?」って聞かれて 仏頂面して
でも「全然無問題(もーまんたい)!」なんて笑うけど
本当はちょっとばっか心配になってるんだ まだ誰にも言えないけど
「来週いつ逢ぉ?」って送って何時間かして
ほら やっと返信が来た!と思ったらママで
「もう、どんだけ待たせてんの!?」
なんつって送りたいよ でもそんな勇気はない
それから悩んで また時間経って ようやく返って来たメールには
「遅くなってめんご!来週はちょっと忙し過ぎて逢えないかも…(-.-;)」
我儘なあたしを見せたくないけど
好きなのに 好きなのに また逢えないなんて
疑いの目で君を見たくないけど
「どうしてよ? どうしてよ? どうしてよ!?」なんて
いつもよりもね怒ってみたなら 少しは考えてくれるかな…?
「人生絶頂期♪」って思って三ヶ月経って
でもあたしの気持ちは前よりもっと強くなって
もしかしたらほんのちょっとお互いすれ違ってんの??
んなこと思いたくない!!
それでも迷って うらぶれた想いで もう一度練り直したメールには
「本当はもっとかまって欲しいよ…!(><)!」
ぎこちない愛を指先から…
ありきたりなことしか言えないけど
逢いたくて 逢いたくて もう耐えらんないよ
不確かな愛の言葉なんていらないの
それはただ それはただ 単純(シンプル)な魔法(マジック)
いつも君から届いて欲しいよ 笑顔にしてくれる言葉鍵(キーワード)
鳴り始めたケータイのサブディスプレイに光るのは君の名前
胸がドキってして
受信箱に増えてく些細な会話が
恋しくて 愛しくて もうイヤんなっちゃうよ
最後に見つけた秘密の言葉が 嬉しくて保護したメッセージ
中文歌詞:
「最近在倦怠期嗎?」聽到這句話 臉色立即難看起來
但是聽到「全部無問題!」卻讓我發笑
真的有點兒擔心 但是這種事誰能說呢
將「下週何時相會呢?」送出去要多久呢
喲 想着想着便有回訊了
「能再等多一會嗎!?」
要回什麼訊息給他嗎 但是我已經沒有這種勇氣了
在我不知煩惱了多久的時候 又有一則回訊了
「這樣遲真的對不起!但我下週有點事兒在忙」
我不想讓自己顯得很自私
我喜歡你 我喜歡你 但又不能跟你見面
我不想用懷疑的目光看你
「為什麼? 為什麼? 為什麼呢!?」
如果我一直裝作生氣的話 你會不會再猶豫一下呢…?
思考了「人生的頂峰♪」三個月了
但我的感情比以前更強烈
假如假如這樣讓我們彼此錯過的話??
我不想變成這樣子啊!!
雖然對這樣孤單的感情感到迷茫 但我仍想再一次細想這個訊息
「真的希望你可以更在意 !」
從指尖傳來的生澀的愛…
儘管有些事情不能說定的
但是我想見你 想見你 已經不能再忍耐了
我不需要這些不確切的情話
那只是 那只是 單純的魔法
我一直希望收到你那些可以讓我發笑的KEYWORD
開始鳴響的手機副螢幕閃爍着你的名字
心噗通的跳
收件箱又增加了些無聊的對話
戀愛着 愛慕着 已經不會再變了
最後見到這個秘密的說話 我高興得把訊息保護起來呢
留言列表