抱きしめようとする腕をわざと冷たく拒絶して
本想以雙臂緊抱 我卻故意冷冷拒絕
殻を割ったよピスタチオちょっと大人の味がする
打開開心果的外殼 嚐到一絲大人滋味
こんな時間に呼び出してそんな用なら馬鹿みたい
在這個時間叫你出來說是有事的話也太蠢了
あなたと2人カラオケで昔のアニメ歌おうか?
我和你兩個人在卡啦OK 再唱一次以前那首動漫歌吧?

愛してるんだ 本當は…
我愛你 千真萬確…
なぜか上手く伝えられないんだ
為何卻無法好好說明清楚
先回りして気づいてよ 私の気持ち
才發現被捷足先登 我的心情啊

戀をする度 へそが曲がる
戀愛時 總是在鬧著彆扭
そう素直になれなくなる
無法坦率相對
興味ないふりしてチラチラリチラチラリ
裝作毫無興趣 心不在焉 視線游離
正面向いて 目が合ったら
面對面 四目相對的話
未経験を見透かされそう
大概會流露出我其實沒有經驗
大好きな分だけ へそが曲がる
越是喜歡 越是鬧彆扭呢


確かあの娘とできてるって風の噂で聞いたっけ
好像和她好上了呢你可有聽到風中流言
甘いムードに溶けて行くそんな簡単な女じゃない
在甜蜜氣氛中漸漸融化我可不是那麼簡單的女孩

純情なんだよ 意外にね
無比純情 意外地
見かけよりもきれいに生きて來た
比外表看來 活得更為端正
傷つけるなら堂々と 傷つけなさい
若是要受傷 也要堂堂正正地

マジになるほど へそが曲がる
認真時 總是在鬧著彆扭
腕の中へ飛び込めない
無法投入懷中
どうでもいいふりして気になるの気になるの
裝作無所謂 卻很在意 牽動心頭
進展もなく帰っちゃったら
毫無進展 就回去的話
後ろ髪を引かれるでしょう
大概會依依不捨吧
どうにもできなくて へそが曲がる
束手無策 只好鬧彆扭啦

戀をする度 へそが曲がる
戀愛時 總是在鬧著彆扭
そう素直になれなくなる
無法坦率相對
興味ないふりしてチラチラリチラチラリ
裝作毫無興趣 心不在焉 視線游離
正面向いて 目が合ったら
面對面 四目相對的話
未経験を見透かされそう
大概會流露出我其實沒有經驗
大好きな分だけ へそが曲がる
越是喜歡 越是鬧彆扭呢

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()