そんなに優しい言葉を口にしないで
別再說任何溫柔話語
いつだってクールなあなたらしくない
這可不像平日冷酷的你
誰にも媚びず誰とも群れることなく
從不向誰獻媚 從不和誰成群
世界で一番 孤獨なLover
世界上最孤獨的Lover

斜めから降る雨に打たれ
降下雨點斜斜打在身上
傘をさしててもずぶ濡れになる
即使撐著傘還是全身濡濕
殘酷にふいにサヨナラ言われたら
你突然說出一句殘酷再見
最後のプライドで強くなれたのに…
我應該能靠著最後的尊嚴變得堅強…

ほっといてくれればいい
你就這樣丟下我吧
今の慰めは慘めになるだけで…
此刻的安慰反而顯得悲哀…
あなたから消えて欲しい
我多想你就此消失
どこかですれ違ったこの運命
命運在某處擦身而過
戀は二人じゃなきゃ始まらない
沒有兩個人怎麼展開戀愛

そんなに悲しい笑顔で見つめないでよ
別以那樣悲傷的笑顏注視我
聞き分けいいのは私らしくない
我可沒有那麼聽話呢
心 叫んで涙も拭わないまま
內心在吶喊 卻沒有拭去眼淚
世界で一番 孤獨なLover
世界上最孤獨的Lover


「新しい人 愛した」とか
「愛上了 另一個人」
それが理由なら楽だったでしょう
要是這樣的理由大概還比較輕鬆
「君にふさわしい未來は他にある」
「有更好的未來在別處等著你」
あなたの決心は澄んだ水のようで…
可惜你的決心卻像水般澄澈…

そう誰も悪くない
是啊 其實誰也沒有錯
二人出會うのがきっと早かっただけ
我們兩個人 一定是相遇得太早了吧
もう一度いつの日か
期待某一天再一次
あなたと巡り逢って戀をしたい
和你重新相遇繼續相戀

そんなに優しい言葉を口にしないで
別再說任何溫柔話語
いつだってクールなあなたらしくない
這可不像平日冷酷的你
誰にも媚びず誰とも群れることなく
從不向誰獻媚 從不和誰成群
世界で一番 孤獨なLover
世界上最孤獨的Lover


どんな多くの人に
無論被多少人
それなりに愛されるよりも
深深地愛著 還是渴望
たった一人の大事な人に
被唯一最重要的人
愛されたかった
所疼愛

そんなに優しい言葉を口にしないで
別再說任何溫柔話語
いつだってクールなあなたらしくない
這可不像平日冷酷的你
誰にも媚びず誰とも群れることなく
從不向誰獻媚 從不和誰成群
世界で一番 孤獨なLover
世界上最孤獨的Lover

どんなに抱きしめられてもキスはできない
無論抱得多緊 還是無法接吻
これ以上あなたを思い出したくない
我再也不要想起你
甘い記憶はプツンと切ってしまおう
將甜蜜回憶割捨得一干二淨
世界で一番 孤獨なLover
世界上最孤獨的Lover

そんなに優しい言葉を口にしないで
別再說任何溫柔話語

もっと冷たい孤獨をくれればいい
請給我更冰冷的孤獨

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()