中日歌詞:

 

『どこ行きたい?』「どこでもいい」 [想到哪裡?][哪裡也沒所謂]
『何それ?』って[這算甚麼?] 我這樣說

 

いつも君のせいにして始まったsilent time 經常都因為你開始了silent time
お決まりの「ゴメン」はもう聞き飽きた你習慣的[對不起] 已經聽厭了

 

そう言いながらも 這樣說的同時又
君といる時間に浸って沈浸在與你一起的時間裡
キスで雨も上がった用吻來把雨水升回上空

 

夏風がそよぎつなぎ二人で砂浜に書いた傘吹起夏日的風聯繫著的兩人在沙漠上畫的傘
消えてしまうなんてまだ知らないまま早已消失了的事還仍然​​不知道
ただI​​ love you so but,THE END. 只是I love you so but,THE END.

 

『ねぇ大事?』「大事だよ」 [呢這重要嗎?][重要呀]
『じゃあどっちが?』 [那(和我比)哪個比較重要?]

 

無理な選択噓でも私と言ってほしかった硬逼的選擇就算是說謊也好希望你對我說
いつもとは違う目合うシリアスmood 對上你那與平日不同的眼神嚴肅的mood

 

ワガママ言い過ぎたの? 任性的話說得太多嗎?
もう一度your kindness 再一次your kindness
見せてよyou'​​re smiling. 讓我看到吧you're smiling.

 

舞う雪に一人かじかみ君の元に走ってきてI said. 在雪花飄舞的時候我一個人在凍僵走著來到你的身邊I said.
もう無理なの? ねぇまだ噓みたい已經不可以了嗎? 呢這還好像假的
優しい君の聲wanna hear. 溫柔的你的聲音wanna hear.

 

いつも「ゴメン」と言ったキミはもう… 經常說著[對不起]的你已經...

 

I love you... still...
And then I am still in love.
あなたはもう farway 你已經farway

 

春前に一人一人になって思い出焦がれてた日在春天之前我們變成獨自一人獨自一個人回憶燒焦了的日子
全部寶物にしてみたけど君はガラクタにしたの? 全部都想把它成為我的寶物不過你已經把它成為廢物了嗎?

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()