日文歌詞:

君に近づきたくて つまんだ袖口
それだけのことなのに世界はこんなにまぶしい

君がとなりにいる
ぼんやりだけどこんな
気持ちとか手触りを
たぶん幸せって言葉で呼ぶんだ

ハチミツ色に染まった横向きの顔を
まばたきも忘れるほど見つめていたいよ
君に近づきたくて つまんだ袖口
それだけのことなのに世界はこんなにまぶしい

神様がつくったこの季節は 本当は
すぐに消えてしまうなんて
まさか誰が言ったのかな

入道雲がビルの端っこに掛かって
動けなくなってるうちに抜け出そう
夕焼けが吸い込んだ切ない想いが
すべてを輝かせるすごい瞬間なんだ

街の熱と恋する空気に
わたしはいま押し上げられてく Ah

宝物と思うとなくしそうだから
しまいこんだりしないでこの手で握ってる
大好きがあふれだして左手が触れた
それだけのことなのに世界は まるで

ハチミツ色に染まった横向きの顔を
まばたきも忘れるほど見つめていたいよ
君に近づきたくて つまんだ袖口
それだけのことなのに 世界はまるで 世界は
こんなにまぶしい
中文歌詞:

 

想靠近你 緊緊捏著(你的)衣袖
僅僅只是這樣 世界竟變得這樣的耀眼
有你在我身邊
雖然有些模糊
但是這樣的心情和触感
大概就叫做“幸福”吧
你被染上蜜色的側臉
讓我想盯著你看 連眨眼都忘記
想靠近你 緊緊捏住(你的)衣袖
僅僅只是這樣 世界竟變得這樣的耀眼
 
天神大人創造出的這個季節
就像有人說過的那樣
其實很快就會過去(這里為了通順,把上下句的順序換了一下)
暗雲像掛在大廈頂端(註釋)
不如在無法自拔前抽離吧
如同像要融化在火燒雲裡一樣的苦悶情緒
卻全部在這一瞬間 綻放出光芒
 
街上的熱和戀愛氣息
現在 還讓我飄飄欲仙
正因為是如同易遺失的珍寶的這心情
請不要把它深埋在心底要用這雙手去握緊
左手碰觸到的(讓我) 滿心的愛戀從心頭湧出(順序換了一下)
僅僅是這樣
整個世界都像被染上了蜜色
凝視著你的側臉 連眨眼都忘記
想靠近你 緊緊捏著(你的)衣袖
僅僅只是這樣 世界竟變得這樣的耀眼

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()