中日歌詞:

 

悲しいことがあると開(ひら)く皮(かわ)の表紙(ひょうし)
ka na shi i ko to ga a ru to hi ra ku ka wa no hyo u shi
每当悲伤之时 翻开那陈旧的书皮

 

卒業写真(そつぎょうしゃしん)のあの人はやさしい目をしてる
so tsu gyo u sha shi n no a no hi to wa ya sa shi i me wo shi te ru
毕业照里的那个人 如此温柔的目光

 

町でみかけたとき 何も言えなかった
ma chi de mi ka ke ta to ki na ni mo i e na ka tta
在城市相遇 我几乎说不出话

 

卒業写真の面影(おもかげ)がそのままだったから
so tsu gyo u sha shi n no o mo ka ge ga so no ma ma da tta ka ra
只因他依然还是 毕业照里的模样

 

人ごみに流されて変わってゆく私を
hi to go mi ni na ga sa re te ka wa tte yu ku wa ta shi wo
随波逐流的我 渐渐丢失了自我

 

あなたはときどき遠くでしかって
a na ta wa to ki do ki to o ku de shi ka tte
你时常在远方指责着这样的我

 

話しかけるようにゆれる柳(やなぎ)の下(した)を
ha na shi ka ke ru yo u ni yu re ru ya na gi no shi ta wo
在摇曳得彷佛欲言又止的柳树下

 

通(かよ)った道さえ今はもう電車(でんしゃ)から見るだけ
ka yo tta mi chi sa e i ma wa mo u de n sha ka ra mi ru da ke
当初走过的那条路 如今只能从电车上眺望

 

あの頃の生き方(かた)をあなたは忘れないで
a no ko ro no i ki ka ta wo a na ta wa wa su re na i de
请别忘了那时你人生的态度

 

あなたは私の青春(せいしゅん)そのもの
a na ta wa wa ta shi no se i shu n so no mo no
你就是我的青春

 

人ごみに流されて変わってゆく私を
hi to go mi ni na ga sa re te ka wa tte yu ku wa ta shi wo
随波逐流的我 渐渐丢失了自我

 

あなたはときどき遠くでしかって
a na ta wa to ki do ki to o ku de shi ka tte
你时常在远方指责着这样的我

 

あなたは私の青春そのもの
a na ta wa wa ta shi no se i shu n so no mo no
你就是我的青春

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()