日文歌詞:

 

丸く見開いた目と決して沈まない太陽
僕の行く先を想像してみる
遠のく雨の憂いをもう薫る夏の匂いに
託して僕は夏に包まれてく

 

朝もやを駆け抜けて来た道は
遠く遥か続くそれは海の様に何もかもを飲み込む
目もくらむ程の太陽は僕らを
容赦なく照らし続け やがて褐色の肌になる

 

触れる指を解くのはまだ早いみたい
ぎこちなさの残る会話をしたりして
ふいに気付き夕日を見て君は何を思う
波のざわめき 風のささやき
火照った頬に染み込む

 

丸く見開いた目と決して沈まない太陽
僕の行く先を想像してみる
遠のく雨の憂いをもう薫る夏の匂いに
託して僕は夏に包まれてく

 

長く伸びるその影に静かにキスして
やがて次第に訪れるだろう満天の 星空を待つ
夕凪は時として胸を打つ鼓動や微かな呼吸でさえ
この耳に届かせる

 

簡単な言葉にだって躊躇いながらの声
確信に迫る言葉とは触れないし
もどかしさに押し黙って僕は何を思う
過ぎたあの夏 これからの夏
二人を照らす月明かり

 

いったい僕らの未来はどんくらいのスパンでもって
絡んでんだ?なんて 想像してみる
この夏に生まれる恋が永遠の時間となって
二人の内に色を添えれたらいい

 

少し冷たい水をすくいました
泪に似た味に気付く僕は 蘇る記憶にだって何の抵抗も抱かない
季節は廻る 季節は廻る 同じ砂の上

 

軽く流しちゃった声もいつだって聞いていたいよ
素直な想いが脳裏をよぎる
ありふれる恋の原形も形を変えてくように
二人の恋は夏に包まれてく

 

小さな恋よ いつしか花になれ

 

中文歌詞:

睜開眼所看見的一定是不會西落的太陽 想像一下將來的去向
遠方雨的憂鬱已經滲透在夏日的氣息中 將我包圍在夏天當中

 

花了許多個早上的道路 無限延伸的海洋似乎會將一切吞噬
刺眼的太陽毫不留情的直曬著我們 直到變成了褐色的膚色

 

用手就可以解答的時候好像還太早 說一些尷尬的話題
看著不經意看見的夕陽的你在想些什麼 吵雜的浪聲 風的細語
薰染著我那被火所照耀的臉龐

 

睜開眼所看見的一定是不會西落的太陽 想像一下將來的去向
遠方雨的憂鬱已經滲透在夏日的氣息中 將我包圍在夏天當中

 

親吻著背常常拉長的影子 等待著下次終於要去拜訪的 滿天星空
就連夕風敲打著我胸膛或是微弱的呼吸聲 都可以聽得見

 

就連簡單的語言猶豫不決的聲音 捕捉不到深信不已的言語
壓抑住沉默的我不知在想些什麼 已經過去的那年夏天 接下來的夏天
照亮我倆的月光

 

我們的未來究竟有多少的距離 相互連繫著?想想看
這個夏天所產生的戀情變成永恆的回憶 多希望增添我們之間的色彩

 

稍微澆點冷水
發現到這氣味的我 對於甦醒的記憶不抱著任何抵抗
季節輪迴 季節輪迴 在同樣的砂上

 

對於慢慢流逝的聲音永遠想聽 坦率的想法在腦中徘迴著
戀愛的原形也跟著改變 兩人的戀情被夏天所包圍

 

小小的戀情 總有一天會開花結果

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()