日文歌詞:

 

降り始めた通り雨が
あたしの肩を冷たく濡らす
頬を伝うその雫は
涙だと知って我に返る

 

掛け違えた答えが
二人の愛を変えた
過去に戻る力も
無いくせに 強がりの鼓動は鳴る

 

あの日見つけた恋の欠片は
あたしの中でいつか消えたの?
もう二度と届かないあなたの手を
思い出す理由さえもう無いの?
降り注ぐ雨はただ優しく
こぼれ落ちてく涙をかばう
夕暮れが連れ出した雨の香り
それだけが唯一優しい…

 

押し殺した涙声は
弱々しくもまだ震えて
ウソなんだと笑いたいのに
最後の言葉はもう消えない
二人で話した夢
初めて繋いだ手も
ただ全てがひたすら
胸の奥 現実を締め付ける

 

あの日届いた恋の魔法は
あなたの中できっと消えたの
出逢ったあの頃の夢を探す
意味の無いことだって分(かってる
もう少しだけそばにいたいと
あのとき何故そう言えなかったろう…
遮るようにも聞こえた四文字
言わないでと願ったのに…

 

歩き出したあたしの歩幅は
あの日よりも不確かだけれど
覚束ない靴音に耳をすます
いつかまた笑い合い逢えるかな
巡り巡る幾重(いくえ)の時間は
それでもあたしの宝物で
何一つ色褪せぬ思い出だけ
この胸にそっとしまおう

 

この胸にそっとしまおう

 

中文歌詞:

開始下了徹夜的雨 冰冷的雨將我的肩膀淋濕
知道臉頰的冰晶 其實是淚水還給了我

 

不同的回答 改變了兩人的愛
就連回到過去的力氣也沒有 堅強的鼓動卻還是高聲鳴叫

 

那天所看見戀愛的碎片 在我心中何時會消失呢
就連回憶起 再也握不到的你的手的理由也沒有了嗎
不停歇的雨 只是如此的溫柔的與不停落下的淚水
隨著日落的雨水的氣味 只有這個是唯一的溫柔...

 

壓抑著的哭聲 微弱但是依然震撼
明明笑著說是騙人的 最後的那句話也不會消失

 

兩人一起說過的夢 就連最初相牽的手
一切都只執著著 心中 卻被現實所束縛住

 

那天戀愛的魔法 在你心中一定已經消失
尋找著相遇當時的夢想 也知道這都是沒有意義的
想要多留在你身邊一會 為何當初無法這樣跟你說出口...
遮遮掩掩的說出四個字 明明就不希望說出來...

 

你的步伐 比起當時還不確定
耳邊傳來不熟悉的腳步聲 是否有天還能一起歡笑呢
周而復始的時間 依然是我的寶物
有某個不會退色的回憶 一定會留在我心中 一定會在我心中

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()