SCTW  

作詞:TOMOMI 作曲:田鹿祐一 編曲:イイジマケン

翻譯前田阿飄

さっきまでと言ってること違うじゃない
ちょっとだけ素顔見せたけれど
ずっとイライライライラしては
あたしをモノみたいに扱って
さっきまでと言ってること違うじゃない

這和剛剛說好的不一樣吧?
稍微看清你的真面目了
看你一臉煩躁的樣子
把我當成沒生命的物品般對待
這和剛剛說好的可不一樣吧?

誰かのせいにしては 逃げ隠れしてる日々
アテにならないわ Im sorry とりあえずサヨナラ

把過錯都推給別人   一天一天逃避著躲起來過日子
一直這樣子是沒有用的阿 I'm sorry 總而言之永別啦

あなたがいないイヤイヤって言えるわがまま
(ずっと消えないように 消さないように)
愛情? 友情? 知りたいことは何でも
(曖昧すぎてわからないよ)
いつか心の奥のドアを叩くあなたを待っている

任性的說著不想要你離開我
(為了這段感情不會消失 不被消去)
愛情 友情 想要更加了解阿不管哪方面
(太過曖昧不清 都無法分辨了啦)
等待著你總有一天會敲開我心房的大門的

さっきから自分のことばっかりじゃない
ちょっとぐらい傷ついてみたら?

從剛剛開始不就都只考慮你自己的事情嗎?
你也想稍微嘗嘗看受傷的滋味阿?

そうやって優しい言葉で 誤魔化さないで
信じられないわ かっこつけないでよ

別再用那樣溫柔的話語來欺騙我啦
真是不敢相信 別再裝模作樣了啦

何年たってもいつになってもやめないで

無論多久 無論何時 我都不會放棄的!

あたしがいないとダメダメって言って素直に
(もっと欲しがってよ強がらないで)
愛の残像、夢見る少女エスケープ
(捕まったり、逃げ切ったり)
いつか心のカギを壊すような・・・

坦率的說出你不能沒有我吧!
(別再逞強啦你還是很需要我的啦)
愛的殘像 做著夢的少女逃跑啦
(一下捉住了 一下又被她逃掉)
總有一天能打破心中的枷鎖・・・

あなたがいないとイヤイヤって 言えるわがまま
(ずっと消えないように消さないように)
愛情? 友情? 知りたいことは何でも
(曖昧すぎてわからないよ)
いつか心の奥を抱いてくれるあなたを待っている

任性的說著不想要你離開我
(為了這段感情不會消失 不被消去)
愛情 友情 想要更加了解阿不管哪方面
(太過曖昧不清 都無法分辨了啦)
等待著你總有一天擁抱我內心的深處

他には何もいらないや イヤイヤ

其他的我都不需要不要不要不要

明日も信じていたいや イヤイヤイヤイヤイヤイヤ

我也會繼續相信著明天的

 

翻譯:前田阿飄

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()