中日歌詞:

 

ねえ 透けて見えてるよ
吶 看得清清楚楚呢
そう 雨に濡れたTシャツ
那被雨水打濕的T卹
SKY 晴れた空 見上げ
SKY抬頭看萬里晴空
そのうち乾くでしょ?って言った
喃喃說著 這就放晴了呢?

あの頃と同じ 線路沿いの道
和那時一樣 沿著鐵路的道路
細かいこと気にしないタイプだね
你是大大咧咧不拘小節的性格呢

僕がもう少し大膽なら
要是我能再大膽一點
勢いで愛せたね
就能一鼓作氣去愛了吧
傷つけること恐れて目を逸らした
卻因為害怕受傷而移開視線
僕がもう少し大膽なら
要是我能再大膽一點
サヨナラは言わなかった
沒說出那一句再見
久しぶりの二人は
久違的兩個人
お似合いなのにね
明明應該很合襯


ねえ 戻れないのかなあ
吶 已經回不去了吧
そう キスをしてた頃に
回不到曾接吻的日子
Yes スーツを著ている
Yes 我穿著襯衫
自分がおじさんに思えるよ
開始覺得自己像個大叔呢

角のスーパーは
角落的超市
新築のアパート
新蓋的公寓
思い出って微妙に変わるんだ
回憶微妙變化

君がもう少し繊細なら
要是你能再細心一點
やさしさに気がついて
就能察覺到我的溫柔
一人ぼっちは寂しいと言えただろう
對我說著一個人很寂寞吧
君がもう少し繊細なら
要是你能再細心一點
踏切で待ってたはず
就應該在起點等我啊
すれ違ったリグレット
擦身而過的遺憾啊
今なら伝わる
現在才能傳達


どこか大雑把だけど わかるんだ
雖然有點粗心 卻也明白
そう君は(もっと) ホントは(臆病)
你其實(比想像中更膽小)
気配りしてる
也在擔心著我


僕がもう少し大膽なら
要是我能再大膽一點
勢いで愛せたね
就能一鼓作氣去愛了吧
傷つけること恐れて目を逸らした
卻因為害怕受傷而移開視線
僕がもう少し大膽なら
要是我能再大膽一點
サヨナラは言わなかった
沒說出那一句再見
久しぶりの二人は
久違的兩個人
お似合いなのにね
明明應該很合襯

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()