中日歌詞:

 

ネエちゃ​​ん アイドルしてまっか?
大姐 您知道所謂的偶像吧?
ぼちぼちはあ清く正しく美しくやらせてもらってますぅ!
一點點哈他們說我得清爽正直又美麗!
ちょっと!無理してまっせ!
那個!太勉強啦!

ネエちゃ​​ん アイドルしてまっか?
大姐 您知道所謂的偶像吧?
ぼちぼち水著のグラビア撮影は可愛い私を見てほしい~ですぅ!
一點點他們說拍水著時要看見我可愛一面!
お腹引っ込めてまっせ!
小肚子麻煩縮一下!

どーもーわたくしNMB48の渡辺麻友と申しますぅ(なんでやねん?)
您好我是NMB48的渡邊麻友(搞什麼啊?)
キャラ 被ってるやろ? (なんでやねん?)
屬性 重合了吧? (搞什麼啊?)
んじゃ もう一回やらせて
嗯 再來一次好啦
どーもーわたくしNMB48 期待の新人顔よし歌よしダンスよし
您好我是NMB48備受期待的新人顏正歌好舞蹈棒
三拍子揃った秘密兵器…アイドルになるために生まれて來た…
三項全能的秘密武器…生來就該當偶像的喲…
(ええ加減にしなさい)
(餵你夠了啦)
言ったもん勝ちでしょ?
這麼說就贏了對吧?

難波が好きやあ 難波が好きなんや
好喜歡難波喲 好喜歡難波喲
うちらの街からアイドルが生まれるんやで
在咱們的街上 偶像誕生啦
おばちゃんも見ててやおっちゃんも見ててや
大姨們來看看 大叔們也來看看
輝く日本の星になってみせるで
我們會變成閃閃發光的日本​​之星喲
難波に咲く NMB48
在難波盛放 NMB48


ネエちゃ​​ん アイドルしてまっか?
大姐 您知道所謂的偶像吧?
そやなあはあ好きなタイプの男性は…「やさしい人」
這麼說吧哈喜歡的男性類型是…「溫柔的人」
無難に答えてまっせ!
傳說中的安全答案!

ネエちゃ​​ん アイドルしてまっか?
大姐 您知道所謂的偶像吧?
そやなあ好きな食べ物は…「フルーツパフェ」
這麼說吧喜歡的食物是…「水果芭菲」
ほんまはホルモンやけど…
其實我更愛烤內臟…

まあ、正味な話、そらあ、アイドルだって、×××もすれば、
嘛老實說那個啊所謂的偶像既會×××
××××もしますわ(なんでやねん?)
也會××××(搞什麼啊?)
普通の人間やし…(なんでやねん?)
不過是個普通人…(搞什麼啊?)
可愛い衣裝著させてもらって、おいしいもん食べさせてもらって、
穿著可愛的衣服 吃著美味的東西
ちやほやされて、楽な仕事やなあ思たら…(ええ加減にしなさい)
備受寵愛大家都覺得真是個輕鬆活吧…(餵你夠了啦)
むちゃくちゃ、しんどいですわ
亂七八糟 其實累死人啦

難波の意地やあ 難波の意地なんや
這是難波的骨氣 這是難波的骨氣
お笑いの街でアイドル売ったるで!
賣笑的城市現在也販賣偶像哦!
誰もが言うんや可愛いコおらへんやろ?
是誰說咱們這兒沒有可愛女孩?
いつかはみんなを見返したるでぇ~
這次可要好好還擊~
難波の奇跡 NMB48
難波的奇蹟 NMB48


難波が好きやあ 難波が好きなんや
好喜歡難波喲 好喜歡難波喲
うちらの街からアイドルが生まれるんやで
在咱們的街上 偶像誕生啦
おばちゃんも見ててやおっちゃんも見ててや
大姨們來看看 大叔們也來看看
輝く日本の星になってみせるで
我們會變成閃閃發光的日本​​之星喲
難波の奇跡 難波の奇跡
難波的奇蹟 難波的奇蹟
難波に咲く NMB48
在難波盛放 NMB48

なんでやねん(アイドルも電車通勤)
搞什麼啊(偶像也坐電車上班)
なんでやねん(アイドルもアメちゃん貰う)
搞什麼啊(偶像也會收糖果的)
なんでやねん(アイドルも噓をつく)
搞什麼啊(偶像也要撒點小謊)
なんでやねん(アイドルも屁をこく)
搞什麼啊(偶像也是會放屁的)

なんでやねん アイドル、最高~!
搞什麼啊 偶像 最棒~!

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()