中日歌詞:

 

私(わたし)よりも似合(にあ)う人(ひと)が
現(あらわ)れたならしょうがない
だって あなたのしあわせそうな
笑顏(えがお)を見(み)てるのが好(す)きだから

 

出現了比我跟合適的人
也是沒有辦法的呢
但是 我卻喜歡看到你
因幸福而綻露的笑容

 


できるならば最後(さいご)くらい
ちゃんと會(あ)って話(はな)したかった
だけど 私(わたし)が
家(いえ)に行(い)ったら
2人(ふたり)の迷惑(めいわく)になるから

 

如若可能 在最後還是
想與你好好相見話別
只是 這樣的拜訪
會讓你們都困擾的吧

 


真夜中(まよなか)過(す)ぎのワンルーム
電話(でんわ)を切(き)った後(あと)が寂(さみ)しい

 

深夜中獨居一室
獨自承受掛斷電話後的寂寞

 


泣(な)きながら歯(は)を磨(みが)いたよ
洗面台(せんめんだい)の鏡(かがみ)に向(む)かって
何(なに)か今(いま)していないと
あなたを忘(わす)れられない

 

悲泣著刷著牙
望向洗漱台鏡中的自己
如果現在莫衷一是 無以為繼
就無法將你釋懷

 


冷蔵庫(れいぞうこ)の小(ちい)さな音(おと)
なぜだか今日(きょう)は気(き)になるのよ
きっと 心(こころ)を
擦(す)りむいたように
ちょっぴり敏感(びんかん)になってる

 

冰箱運轉的細瑣之聲
為何今日如此擾亂我心
必然是
因為心有所傷
才會變得有些敏感

 


ベットの中(なか)で眠(ねむ)れずに
持(も)て餘(あま)してる夜(よる)が長(なが)い

 

輾轉反側何以能入眠
然而卻無奈長夜漫漫

 


もう一度(いちど) 歯(は)を磨(みが)きたい
ただ黙々(もくもく)と気(き)を紛(まぎ)らせて
歯(は)ブラシを動(うご)かしてる
時間(じかん)は楽(らく)になれるの

 

再一次的想去刷牙僅僅只是想對話而無法言說的排遣
轉動牙刷
隨之一起消磨掉的是言說的情緒與時光

 


溢(あふ)れ出(だ)す涙(なみだ)の雫(しずく)
知(し)らないうちに頬(ほほ)へと落(お)ちてく
悲(かな)しみは しょっぱいもの
あなたを今(いま)でも好(す)きよ

 

淚滴湧出
不知不覺間滑落臉頰
悲傷的味道是鹹的
直至此時依然愛著你

 


泣(な)きながら歯(は)を磨(みが)いたよ
洗面台(せんめんだい)の鏡(かがみ)に向(む)かって
何(なに)か今(いま)していないと
いつまでも
あなたの聲(こえ)を聞(き)きたくなるから

 

悲泣著刷著牙
望向洗漱台鏡中的自己
如果現在莫衷一是 無以為繼
就會變得
渴望聽到你的聲音

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()