中日歌詞:

 

古(ふる)いエレベーター  
切(き)れそうな蛍光燈(けいこうとう)
古老的電梯 好像被關掉了的熒光燈
長(なが)い廊下(ろうか)の先(さき) 
いつも來(き)ていたあの部屋(へや)
長長的走廊前 是經常來的那個房間
小(ちい)さな噓(うそ) 
埃(ほこり)のように心(こころ)に積(つ)もるから小小的謊言像塵埃般堆積在心中
息苦(いきぐる)しいジェラシーなんて
令人煩悶的嫉妒什麼的
キレイにしたいだけ
只因想變得更美麗

 

ジェシカはドアをノックしない
傑西卡不敲門
あなたは誰(だれ)と一緒(いっしょ)なの?
你正和誰在一起呢?
テレビの音(おと)とか笑(わら)い聲(ごえ)が
中(なか)から聞(き)こえて來(く)る
從電視的聲音和笑聲中聽得出來

 

ジェシカはドアをノックしない
傑西卡不敲門
夢(ゆめ)から覚(さ)めたくないだけ
只是不想從夢中醒來
もしも奇蹟(きせき)が起(お)こっても
如果有奇蹟發生的話
何(なに)も言(い)わずに帰(かえ)ろう
就無言地離開吧

 

ふいに隣(となり)の人(ひと) 
顏(かお)だけを出(だ)したけど
不經意間身旁的人展現出了她的容顏
そっと人差(ひとさ)し指(ゆび)を
唇(くちびる)當(あ)てて微笑(ほほえ)む
再把手指放在唇上微笑著
愛(あい)はいつも不公平(ふこうへい)で
どっちか重(おも)くなる
愛情一直是不公平的要是哪方變得沉重的話
責(せ)めてみても仕方(しかた)ないわ
就算責備了也無能為力
馬鹿馬鹿(ばかばか)しくなるよ
會變得很傻喲

 

ジェシカはそれで気(き)が済(す)んだの?
傑西卡會就這樣平息怒火麼?
あなたは確(たし)かにいるのに
你就那樣確切地存在著
パンプスと悲(かな)しみを手(て)にして
我把舞鞋和悲傷放在手裡
靴(くつ)音(おと)は消(け)してあげる
這樣腳步聲就消失了

 

ジェシカはそれで気(き)が済(す)んだの?
傑西卡會就這樣平息怒火麼?
ここには來(こ)なかったように…
好像從沒來過這裡一樣…
明日(あした)やさしく抱(か)かれたら
如果明天被溫柔地抱著
何(なに)も知(し)らないフリしよう
就裝作什麼都不知道的樣子吧

 

ホントのことなど知(し)りたくないくせに
根本不想知道事情的真相
なんとなく確(たし)かめたくて
卻又想去親自確認
後悔(こうかい)と引(ひ)き換(か)えに…I love you!
後悔又轉化成了…我愛你!

 

ジェシカはドアをノックしない
傑西卡不敲門
あなたは誰(だれ)と一緒(いっしょ)なの?
你正跟誰在一起呢?
テレビの音(おと)とか笑(わら)い聲(ごえ)が
中(なか)から聞(き)こえて來(く)る
從電視的聲音和笑聲中聽得出來

 

ジェシカはドアをノックしない
傑西卡不敲門
夢(ゆめ)から覚(さ)めたくないだけ
只是不想從夢中醒來
もしも奇蹟(きせき)が起(お)こっても
如果有奇蹟發生的話
何(なに)も言(い)わずに帰(かえ)ろう
就無言地離開吧

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()