中日歌詞:

 

君(きみ)と私(わたし)ずっと一緒(いっしょ)に
ふざけ合(あ)ってたね
你我總是一同 互相嬉鬧著
今(いま)は二人(ふたり)
別々(べつべつ)の道(みち)
歩(あゆ)んでいるけれど
如今兩人卻在不同的路上 舉步而行

 

目(め)を閉(と)じると
浮(う)かんでくるみんなの笑顏(えかお)が
一閉上雙眼 就浮現出大家的笑容
忘(わす)れないで
楽(たの)しかったあの日々(ひび)を
請不要忘了 那段一路走過的開心日子

 

君(きみ)に屆(とど)いてほしい
但願能傳達給你
ありがとうの気持(きも)ち
這份感謝的情意
今(いま)なら素直(すなお)に言(い)える
如今總算能坦白說出

 

不器用(ぶきよう)な私(わたし)は
この歌(うた)でしか君(きみ)に
伝(つた)えることできないけど
笨拙的我 也只能用這首歌來向你致謝

 

君(きみ)の大(おお)きな夢(ゆめ)が
かないますようにと
「祝福你遠大的夢想終能實現」
この歌(うた)を送(おく)るから
送給你這首歌
辛(つら)いときは
立(た)ち止(と)まったっていいんだよ
辛苦的時候 即使停下腳步也沒關係唷

 

君(きみ)はいつも笑(わら)っていた
弱音(よわね)も吐(はな)かずに
你總是面帶笑容不願認輸
やりたいこと やってるから
辛(つら)くないんだよと
想做的事就去做 一點也不嫌辛苦

 

私(わたし)にはね 
とても君(きみ)が強(つよ)く見(み)えたけど
對我而言 雖然看得到你堅強的一面
本當(ほんとう)は弱(よわ)いんだって知(し)ってるよ
可是卻明暸你實際上很脆弱唷

 

君(きみ)に屆(とど)いてほしい
但願能傳達給你
頑張(がんば)れって聲(こえ)が
這份加油的心聲
いつも見守(みまも)ってるから
都始終關懷著你

 

君(きみ)は一人(ひとり)じゃない
仲間(なかま)がいることを
決(け)して忘(わす)れないでね
你並非孤單一人絕對不要忘了夥伴的存在
君(きみ)の笑(わら)った顏(かお) 
君(きみ)の言(い)った言葉(ことば)
你的笑容 你的話語
とても勇気(ゆうき)をもらった 
だからずっと飛(と)び切(き)りの笑顏(えかお)でいてね
帶給我無比的勇氣所以請始終都要帶著燦爛笑容

 

君(きみ)に屆(とど)いてほしい
但願能傳達給你
ありがとうの気持(きも)ち
這份感謝的情意
今(いま)なら素直(すなお)に言(い)える
如今總算能坦白說出

 

不器用(ぶきよう)な私(わたし)は
この歌(うた)でしか君(きみ)に
伝(つた)えることできないけど
笨拙的我 也只能用這首歌來向你致謝

 

君(きみ)の大(おお)きな夢(ゆめ)が
かないますようにと
「祝福你遠大的夢想終能實現」
この歌(うた)を送(おく)るから
送給你這首歌
辛(つら)いときは
立(た)ち止(と)まったっていいんだよ
辛苦的時候 即使停下腳步也沒關係唷

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()