中日歌詞:

 

夢にまで見た王子様よ
日思夜想的王子殿下
さあさ しっかりこっち向いて
來 好好地看向這邊
今まで出會った男の子
至今遇上的男孩
戀して 破れて
戀愛 然後分手
Oh! ノーカン
Oh! 都可以忽略

 


友達の紹介なんて(無理!無理!)
朋友介紹什麼的(不行!不行!)
イケメンいません外れくじ(殘念!)
從來沒帥哥抽到的都是下下簽(遺憾!)
だから2度と期待なんかは
所以我從來不抱期望
1ミリもしないのよ(わかる!)
連一點都沒有(我懂!)

 

突然 現れた男は(ドッキリ)
突然出現的男孩(心跳加速)
まさしく私のタイプだし(胸キュン)
完全就是我的類型(小鹿亂撞)
どこにもいる中くらいの人
隨處可見的普通人
ダサさまで好みだわ(キタァー)
但連這傻傻的地方我也喜歡(來啦)

 

「初めまして」と言って(貓被って)
甜甜的說「初次見面」(裝乖乖牌)
キラキラした目で見て(純情そうに)
我用閃閃發光的眼神看他(純情地)
そしたら そばの友達が言う
可是 旁邊的朋友卻開口說
Wow Wow Wow Wow
「私の彼氏」
「這是我的男朋友」

 

夢にまで見た王子様よ
日思夜想的王子殿下
出端しくじった勇み足で
可惜一開始就出師不利
戀はいつも 椅子取りゲーム
戀愛像是搶椅子遊戲
出會って 気にして
相遇 然後動心
Oh! ノーカン
Oh! 都可以忽略

 


戀人ができないなんて(四六時中)
那個女孩總是在抱怨(一天到晚)
あの娘はずっとこぼしてた(フェイント?)
找不到男朋友什麼的(難道是假動作?)
あれはわざと油斷させたの?
是想讓我鬆懈防備嗎?
生き殘る知恵として(しまった!)
果然這就是倖存者的智慧(糟糕!)

 

誰かが誰かのものなんて(ないない)
沒有誰是專屬於誰的(沒有沒有)
愛ってもっと浮気者(異議あり)
愛情本來就容易見異思遷(我要抗議)
奪い取って誰かが泣けば
橫刀奪愛讓別人傷心
優越感 ハンバないね(勝利!)
這種優越感可不是吹吹而已(勝利!)

 

逃した獲物たち(餘計 欲しい)
逃走的獵物(反而更想得到)
トラウマもいいものよ(強くなれる)
受傷也不是壞事情(才會使人變強)
ホントは何も覚えていない
其實我根本什麼也不記得
Wow Wow Wow Wow
「釣ってないってば…」
「我就說我沒有追他嘛…」

 

夢にまで見た王子様よ
日思夜想的王子殿下
過去の戀愛はどうでもいい
過去的戀愛我一點也不在乎
未來のことはこの今から
因為未來是從現在開始
すべてを 忘れて
忘掉 一切吧
Oh! ノーカン
Oh! 都可以忽略

 


夢にまで見た王子様よ
日思夜想的王子殿下
さあさ しっかりこっち向いて
來 好好地看向這邊
今まで出會った男の子
至今遇上的男孩
戀して 破れて
戀愛 然後分手
Oh! ノーカン
Oh! 都可以忽略

 

夢にまで見た王子様よ
日思夜想的王子殿下
どうにかこうにか見つけたのに
我總算找到你了
ちょっと先に 出會っただけで
她只不過比我遇見你早一點點
戀人 認めん
我可不承認你們是戀人
Oh! ノーカン
Oh! 都可以忽略

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()