中日歌詞:

 

すぐ近くなのに離れて感じる
明明近在咫尺又感覺遙遠
君はバスの二つ前の席
公車上你坐在我前兩個位置
聲をかけるにはちょっと恥ずかしい
要搭話好像有點害羞
何度戀をしてもなれないね
談多少次戀愛還是這樣

 

カーブ曲がり
經過急拐彎
身體が傾くとき
身體傾斜的一瞬間
その方向は同じさ
我們倒向同一方向呢

 

君に重力シンパシー
我與你重力共鳴
何も話せなくても
即使什麼話也說不上
確かに今僕らはひとつになる
我們現在卻確確實實融為一體
君に重力シンパシー
我與你重力共鳴
後ろ気づかなくても
即使你從沒留意我在身後
分かり合える日が來るよ
我也相信會有我們相愛的那日到來

 


窓が曇るほど乗客は多く
乘客重疊身影將車窗映成陰天
君の顔が影で見えなくなる
你的臉藏在影子後看不清楚
喋るその聲に耳を傾けて
我側耳聆聽你說話
僕は胸の奧をときめかせた
僅此而已就心跳不停

 

バスが急に
公車突然間
スピード上げた瞬間
提速的一瞬間
みんな一緒に仰け反った
所有人都一起向後仰啦

 

愛は重力フレンズ
愛是重力的伙伴
そこにいるそれだけで
只要存在此處
2人はそう地球を共有する
兩個人甚至能共同擁有這地球
愛は重力フレンズ
愛是重力的伙伴
存在認知されてなくても
即使你從沒發現我的存在
そのベクトル進めばいい
就繼續以這速度前進吧

 


君に重力シンパシー
我與你重力共鳴
何も話せなくても
即使什麼話也說不上
確かに今僕らはひとつになる
我們現在卻確確實實融為一體
君に重力シンパシー
我與你重力共鳴
いつか同じ重さで
總有天我們間的愛意
愛について想うだろう
會變成同樣分量的吧

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()