日文歌詞:
目の前にいるのに
あなたは気づいていません
こんなに大好きなこと
少しもわかっていません

湯気の立つココアが
私を隠してる
心は見えにくい
言葉の裏側

「もうすぐ 卒業式だね」
それしか 言い出せなかった
次の話題が 片思いを奪う

みんなといることで
あなたの近くにいられる
冗談ばかり言ってる
妹みたいな存在

テーブルのその下
指を折り数えた
こうして過ぎる日々
別れの階段

「春には 会えなくなるんだね?」
もう一度 言ってみたけれど
その旅立ちに大人の顔をした

落書きされた教科書
貸したままのハンカチ
けんかした文化祭
思い出の続きが
とめどなく溢れて来ます

「もうすぐ卒業式だね」
それしか 言い出せなかった
「春には 会えなくなるんだね?」
もう一度 言ってみたけれど
次の話題が 片思いを奪う

中文歌詞:

 

明明就近在咫尺
你卻完全沒有註意到
明明是如此的喜歡
卻連一絲一毫也沒有理解
可可茶揚起的騰騰熱氣
隱藏起我的臉
如此難以發現我的心意
又怎會留意到言語中的暗示

 


「再有一會 我們就畢業了呢」
除此之外 想不出別的話題
接著的談話 打斷了單戀告白的決定

 

和大家一起
才有勇氣靠近你身邊
肆無忌憚地開玩笑
就像是妹妹一樣的存在
手隱藏在桌子之下
緊張得不停數手指頭
這樣的日子
就快要告別一個段落了

 


「到了春天 就不會再見面了吧?」
雖然想  再一次傳達我的心意
卻做出決定開始人生另一段旅途的臉

 


四處都是塗鴉的教科書
仍舊沒有歸還的手帕
文化祭上的吵架
這些回憶一幕幕不斷播放
似要漫溢出來地停不下來

 


「再有一會 我們就要畢業了」
除此之外 想不出別的話題
「到了春天 就不會再見面了吧?」
雖然想  再一次傳達我的心意
接下來的談話卻打斷了單戀告白的決定

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()