中日歌詞:

 

少女(しょうじょ)は花売(はなう)り
靴屋(くつや)の角(かど)に立(た)つ
両手(りょうて)にいっぱい
花(はな)を抱(かか)えてた
賣花少女 立於鞋店一角
兩手抱滿了鮮花

 

世(よ)の中(なか) 不景気(ふけいき)で
ひとつも売(う)れなくて
キレイな花(はな)さえ
もう 萎(しお)れてく
因為這世道不景氣 一朵也賣不出去
即使鮮花多美 也漸漸枯萎

 

床(とこ)に臥(ふ)す(床に臥す)
母親(ははおや)に(母親に)
食(た)べさせるパンを
買(か)う金(かね)がない
母親臥病在床
卻連買麵包的錢也沒有

 

お願(ねが)い 神様(かみさま)
願(ねが)いをひとつだけ
いつまでも そう萎(しお)れない
強(つよ)い花(はな)ください
求求你 神啊
唯一的願望
無論何時何日始終不枯萎
請讓我變成堅強花兒

 

夕日(ゆうひ)が落(お)ちても
オオカミの聲(こえ)がしても
人影(ひとかげ)なくても
ずっと立(た)っていた
即使日落天涯 狼嚎嘯嘯
荒無人煙 依然佇立

 

どこかの紳士(しんし)が
金貨(きんか)を差(さ)し出(だ)して
一番(いちばん)キレイな
花(はな)をくれと言(い)った
何處的紳士 遞來一枚金幣
說著請給我最美麗的花兒

 

腕(うで)の中(なか)(腕の中)
探(さが)しても(探しても)
イキイキした花(はな)は
どこにもない
在懷裡找了又找
卻發現花兒早已了無生機

 

お願(ねが)い 神様(かみさま)
大(おお)きく首振(くびふ)って
萎(しお)れてる花(はな)は売(う)れません
少女(しょうじょ)は泣(な)いていた
求求你 神啊
拼命地搖著頭
枯萎了的花兒再也賣不出去
少女黯然痛哭

 

少女(しょうじょ)の涙(なみだ)は
キラキラ輝(かがや)いてた
土(つち)の上(うえ) 落(お)ちた雫(しずく)は
寶石(ほうせき)に変(か)わった
少女眼淚 閃閃發光
滴落於塵埃上的淚滴 化為璀璨寶石

 

少女(しょうじょ)は花売(はなう)り
靴屋(くつや)の角(かど)に立(た)つ
それは心(こころ)がキレイな
萎(そお)れない花売(はなう)り
賣花少女 立於鞋店一角
擁有美麗心靈 永不枯萎

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()