日文歌詞:
素直になれない自分がいて
気持ちと真逆のことを言うなんて
子どもじみてる
あなたにやさしくされる度
冷たくしてしまうのは
微笑(ほほえみ)に自信ないから

心を開かずに受け流し
背を向ける
始まらなくちゃ
ロマンスも終わらない
臆病ものだよ

愛のストリッパー
求めるなら
身にまとうすべてを
脱ぎ捨てよう
愛のストリッパー
真っ裸の
本当の私を見てよ
何もカッコつけずに…

誰にも”なりたい自分”がいて
どこかで見栄を張ったり 嘘ついて
誤魔化してるよ
あなたに告白されたって
手にしたそのしあわせを
なくすのが怖くなるから

あれこれ 考えてしまうより
まっすぐに
傷つくことを
恐れずに思うまま 
大人になりたい

愛のステージで
一人きり
この胸の言葉を
伝えさせて
愛のステージで
隠さないわ
恥ずかしい本音も晒す
それが今の私よ

みんなが見ていても構わない
開けっぴろげ
バリアを張って
その布で隠すより
私 見せよう

愛のストリッパー
求めるなら
身にまとうすべてを
脱ぎ捨てよう
愛のストリッパー
真っ裸の
本当の私を見てよ

恋のダンサーよ
求められて
高まった心を
見せるよりも
恋のダンサーよ
恥ずかしかった
”愛しさ”を見せてあげる
すべて 脱ぎ捨てたまま…

中文歌詞:

 

無法坦率的自己
總是說著與內心相反的言語
真像個孩子一樣
每次感受到你的溫柔
反而表現得很冷淡
只是因為沒有自信微笑

不願意敞開內心
只好轉過身去
如果沒有開始
浪漫也不會結束
我只是個膽小鬼

戀愛的脫衣舞者
如果有所奢求
就要將身上全部
都脫下丟開
愛的脫衣舞者
請看著真正的我
赤裸裸的 已經沒有任何的偽裝

誰都有想要成為的那個自己
在虛張聲勢的同時
也通過謊言欺騙著
即使被你告白了
也會因為害怕失去
這份到手的幸福

比起考慮一堆東西
不如開門見山
豪不恐懼受傷
我想成為大人

在愛的舞台上
獨自一個人
讓我把這內心的話
全都傳達出來吧
在愛的舞台上
不需再隱藏了
連羞恥的真心話也說出來
這就是現在的我

被大家都看到了也沒有關係
盡情的開敞
打開那股屏障
讓你看清 布所掩蓋那部分

愛的脫衣舞者
如果有所奢求
就要將身上全部
都脫下丟開
愛的脫衣舞者
赤裸裸的
請看著真正的我

戀愛的舞者喲
被深深渴求著
放棄那顆固執的內心吧
戀愛的舞者喲
雖然感到羞恥
把愛意都顯露給你看
就這樣脫去了全部

 

 

 


戀愛的脫衣舞者
如果有所奢求
就要將身上全部
都脫下丟開
愛的脫衣舞者
請看著真正的我
赤裸裸的 已經沒有任何的偽裝

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()