日文歌詞:
家のポストにある日屆いた
金の文字の厚い封筒
幼なじみの女の子から
突然 壽 招待狀
相手の名字で
なぜか 私 ピンと來た
噓でしょ びっくり
高校のあの先輩(あの先輩)
元カレが結婚するって
こんな日が來るとはね
2年半つきあっていたこと
內緒だったから
まさか 元カレが結婚するって
リアクション どうすればいい?
もちろん おめでたいけれど
何だかショックだわ

事情を何も知らないんだろうし
欠席するのは惡いよね
結婚披露宴で
どういう顏をすればいいの?
「久しぶり」はないでしょ?
「おめでとう」 言えるかな(言えるかな)
そう2人 しあわせなら
思い出もご祝儀だわ
カレの前でスピ一チは無理よ
きっと ぎこちない
だけど そう2人 しあわせなら
「お似合いね」って こっそり言うわ
問題は まだシングルの
私の未來だけ

運命は勝手に 巡ってるもの
別れてるカレなのに
本音はちょっと
もったいない氣がした
元カレが結婚するって
こんな日が來るとはね
2年半つきあっていたこと
內緒だったから
まさか 元カレが結婚するって
リアクション どうすればいい?
もちろん おめでたいけれど
何だかショックだわ
それでも おめでとう

中文歌詞:

 

那一天 送到家中信箱的
那個燙金的信封
是青梅竹馬的女孩
突然送來的喜帖

看到對方的姓名
突然的 我感到衝擊
騙人的吧 我嚇了一跳
竟然是高中時候的那個學長(那個學長)

前男友結婚的這個日子終於來了
曾經交往兩年半的這件事 是個秘密
前男友竟然結婚了
我應該做出什麼反應才好
當然這是值得恭喜的
但我還是受到了打擊

那女孩應該還不清楚情況吧
所以缺席是不應該的
在婚禮上
我要做出怎樣的表情呢
應該說好久不見了嗎
恭喜這句話 我能否說的出來呢(說的出來呢)

如果你們幸福的話
這份回憶便當成賀禮
在前男友面前致詞什麼的 我做不到
一定會變得手足無措吧
但是 如果你們幸福的話
我會偷偷的說 真是合適呢
問題只有還是單身的我那未來

運命是擅自轉動的東西
明明是已經分手的前男友
然而內心卻感覺有一點點的可惜

前男友結婚的這個日子終於來了
曾經交往兩年半的這件事 是個秘密
前男友竟然結婚了
我應該做出什麼反應才好
當然這是值得恭喜的
但我還是受到了打擊

即使如此 還是祝你們幸福

 

 

 

運命是擅自轉動的東西
明明是已經分手的前男友
然而內心卻感覺有一點點的可惜

前男友結婚的這個日子終於來了
曾經交往兩年半的這件事 是個秘密
前男友竟然結婚了
我應該做出什麼反應才好
當然這是值得恭喜的
但我還是受到了打擊

即使如此 還是祝你們幸福

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()