日文歌詞:
あなたの长い指と指
络めてるのが好き
言叶は何もなくたって
なぜだかわかり合えるの
この场所にやって来るまで
いくつの恋に泣いただろう
爱の砂が落ちるように
时间(とき)はさらさらと
白いシ一ツの上
积もって行(ゆ)く
私たちはひとつになり
肌のぬくもりと
爱しさを闭じ迂め
夜明けまで

邻で静かな寝息を
闻いているのが好き
何でもないようなことが
しあわせに思えるの
やさしさは求めるよりも
气づくものと教えられた
风はやっと止んだみたい
心 おだやかに
何も怖くはない 眠るだけ
2人ならばいつも见てた
恶いあの梦も
もう2度と见ないでしょう
夜明けまで

爱の砂が落ちるように
时间はさらさらと
白いシ一ツの上 积もって行く
いつかきっと こんな夜が
来ると思っていた
梦なら觉めないで
夜明けまで

中文歌詞:

 

喜歡與你細長的手指
十指交扣
明明沒有說任何的話
但是不知為何能夠彼此理解
終於來到這個戀愛成熟的時點為止
為了多少場戀愛而哭泣過呢

如同愛之砂飄落一般
時間一粒粒的掉落在
白色的床單上面
慢慢地堆積了起來
我們兩人合為一體
將肌膚的溫暖與
這份愛意深藏起來
直到黎明為止

你在身旁靜靜的呼吸聲
很喜歡聽呢
像是甚麼都沒有的此刻
我認為我很幸福
你教會我溫柔
是更需要去察覺的事情

風好像終於停止了
心也變得很平靜
甚麼都不害怕了
只是睡著
兩個人再一起的話
一直夢到的噩夢
應該不會再夢到了吧
直到天亮為止

 

如同愛之砂飄落
時間一粒粒的
掉在白色的床單上
慢慢的累積
一直覺得會有
這樣的夜晚到來
如果是夢就永遠不要醒
直到天亮為止

如同愛之砂飄落一般
時間一粒粒的掉落在
白色的床單上面
慢慢地堆積了起來
我們兩人合為一體
將肌膚的溫暖與
這份愛意深藏起來
直到黎明為止

風好像終於停止了
心也變得很平靜
甚麼都不害怕了
只是睡著
兩個人再一起的話
一直夢到的噩夢
應該不會再夢到了吧
直到天亮為止

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()