日文歌詞:
冷めてしまったカフェ・マキアート
ミルクの泡が寂しく见える
あなたのことを考えてたから
口もつけずに ぼーっとしていた

どうして谁かを好きになると
私が私じゃなくなるの?

颊杖ついて
壳に笼って
过ぎてく时间に气づかずに…
梦の中で生きるように
“もしも”ばかりが浮かんで消えてくよ

半分饮んだカフェ・マキアート
そう いつもより苦く感じる
电话かメール ずっと待ちながら
忙しいんだと自分に言い闻かせた

友达だったらためらわずに
心に正直になれるのに…

颊杖ついて
壁を作って
私の世界に一人きり
もっと もっと逢いたくて
恋の仕方がわからなくなるよ

颊杖ついて
壳に笼って
过ぎてく时间に气づかれずに…
いつのまにか黄昏れて
今日も终わってしまう
颊杖ついて
壁を作って
私の世界に一人きり
もっと もっと逢いたくて
恋の仕方がわからなくなるよ

中文歌詞:

 

已經冷掉的的瑪奇朵咖啡
裡頭的牛奶泡沫看起來是這樣的寂寞
正是因為不斷的在想著你的事情的關係吧
發著呆空想沒有將咖啡給喝下
不知原因的愛上某人的話
我將會變得不是原來的我了嗎?

這樣的用手撐住頭處在自己的籠子裡
沒有在意識到正不斷流逝的時間
仿如在夢中生活一般
"如果"的想法不斷地在心中若隱若現

只喝了一半的瑪奇朵咖啡
已比平時喝起來感覺更加苦澀
正因為在等待著你的電話或簡訊嗎?
"可能現在很忙碌吧?" 不斷的這樣說服著自己
如果只是朋友的話就請不要在猶豫
為了讓自己的心變的更加誠實....

用手撐著頭砌出一面心牆
在我的世界中獨自一個人
更加更加的想見你了
已變得不知道有其他的方法傳達我的愛了

這樣的撐著頭處在自己的籠子裡
沒有在意識到正不斷流逝的時間
不知不覺黃昏已經來臨
今天也即將要結束了吧...
用手撐著頭砌出一面心牆
在我的世界中獨自一個人
更加更加的想見你了
已變得不知道有其他的方法傳達我的愛了

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()