日文歌詞:
「アイツはやめとけ!」
誰もが言うでしょう?
悪い噂
Bad girl!

派手めのルージュと
開いた胸元
私の嘘は
見抜けない

少女は (少女は)
恋した分だけ
傷つき (傷つき)
臆病になる
Stay with me !

月のかたちのように
欠けるけれど
闇に隠れた自分は
そう 変わらない
月のかたちのように
見せかけだけ
心うらはら
拗ねてる
この眼差し
誰か 私にかまって!

どうでもいいよな
ニセモノ堕天使
信じることが
できなくて

大人は (大人は)
汚れた分だけ
気軽に (気軽に)
生きられるのね
I can't do it.

月に騙されないで
その真実
あの太陽が射さない
ああ 片側に
月に騙されないで
独り言
みんな知らない
私のノーメイク
別人
誰か 弱さをわかって!

月のかたちのように
欠けるけれど
闇に隠れた自分は
そう 変わらない
月のかたちのように
見せかけだけ
心うらはら
拗ねてる
この眼差し
誰か 私にかまって!

中文歌詞:

 

「別和那女人在一起!」

 

無論誰都這麼說吧?

 

不好的傳言

 

豔麗的口紅

 

開敞的胸口

 

我的謊言絕不會被看穿

 

少女一旦戀愛

 

就變得害怕受傷

 

如同月亮的形狀

 

雖然有所欠缺

 

藏在黑暗中的那個自己

 

對 是不會變的

 

如同月亮的形狀

 

只是看來如此

 

相反內心乖戾著

 

這個眼神

 

有誰來關心我!

 

怎麼都無所謂的

 

冒牌的墮落天使

 

已經無法相信別人

 

大人一旦被污

 

就能輕鬆的活下去了呢

 

不要被月亮騙了

 

那個真實

 

存於太陽照射不到的

 

裏側之中

 

不要被月亮騙了

 

雖然是自言自語

 

大家都不知道

 

我不化妝的另番模樣

 

誰來明白我的軟弱!

 

如同月亮的形狀

 

雖然有所欠缺

 

藏在黑暗中的那個自己

 

對 是不會變的

 

如同月亮的形狀

 

只是看來如此

 

相反內心乖戾著

 

這個眼神

 

有誰來關心我!

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()