日文歌詞:

そんなやさしい眼差しで
見つめないで 私のことを…
だって わがまま言ったのは
誰か誰か わかってる

少し 素直になれたら
長い夜は続いたのに…
「ここで降りる」と呟いた
フリーウェイの道の端

胸の奥にチカチカ点滅してるハザード
あなたを試しても悲しいだけ
Haa〜!

愛しさのアクセルを
もっと 踏み込んでよ
思い出を振り切るスピードで…
愛しさのアクセルを
あなた 加減してる
これ以上 愛しちゃいけないと
どこかセーブするのは
嘘をつきたくないから

どんなさりげない言葉で
ドアを開けて 別れ告げても
そばを走って遠ざかる
車たちは気づいてる

きっと 本音は違うこと
ナビの先の未来の道
「じゃあね」なんてあっさりと
なぜになぜに言ったのか?

涙 滲む景色に真っ赤なテールライト
近くの料金所 歩き出そう
Haa〜!

切なさをUターン
ちょっと 振り返って…
今すぐにあなたが戻るような…
切なさをUターン
私 期待してる
さっきより 愛している事実
自分自身 気づいた
一度 出口を降りても…

愛しさのアクセルを
もっと 踏み込んでよ
思い出を振り切るスピードで…
愛しさのアクセルを
あなた 加減してる
これ以上 愛しちゃいけないと
どこかセーブするのは
嘘をつきたくないから

 

中文歌詞:

 

不要用那麼溫柔的眼神

這樣注視著我

因為無論誰都明白

我說了多麼任性的話

即使稍微變得坦率

長夜也不會完結

小聲說「我就在這下車」

高速公路的盡頭

胸口的深處閃爍著

忽明忽滅的停車燈

但即使考驗你 也只會感到悲哀

踩著我愛的加速器

更加用力的踩下去

用能將回憶甩開的速度

踩著我愛的加速器

斟酌著你的一切

這樣愛下去是不行的

一切就到此為止

只因不想再聽謊言

即使假裝自己若無其事

打開車門 與你告別

從我身邊馳遠的車

也察覺到了這一切

這一定不是我的真心話

導航指向的未來之路

輕蔑的一句「那再見了」

為何 為何 說了那樣的話

淚水模糊了周圍的景色

一片通紅的汽車尾燈中

我從附近的收費站邁開腳步

在痛苦中轉過身

稍微回過頭看去

好像你會馬上回到我身邊

在痛苦中轉過身

我期待自己認識到

我比之前更加愛你了

這次真實的察覺到了

即使試著放棄了一次

踩著我愛的加速器

更加用力的踩下去

用能將回憶甩開的速度

踩著我愛的加速器

斟酌著你的一切

這樣愛下去是不行的

一切就到此為止

只因不想再聽謊言

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()