日文歌詞:
大事なものは
隠しておこう
誰かに きっと
盗まれるから

人の気持ちは
扉がなくて
手を伸ばしたら
いつでも届くよ

急に心のどこかに
何か足りなくなってる
無視してたあなたが
愛しい

いびつな真珠
輝いているのに
これが本物なんて気づかずに
見過ごしてた
どうせイミテーション
信じていなかった
紛れてたのは
確かに価値のある
愛の真実
パール

1秒前には
そこにあっても
目を離したら
どこにもないの

若さはいつも
落ち着きなくて
自分のものも
見失ってしまう

ぽっかり空いた心に
何を飾ればいいのか
愛してたあなたの
代わりに…

いびつな真珠
私のものなのに
これが運命なんてわからずに
ほっておいた
どうせ不良品
欲しくなんてなかった
無視してたけれど
いつかは夢に出る
愛の幻
パール

今さら 手に入れたくても
何もそこにはないのよ
ただひとつ 譲れない
宝よ

いびつな真珠
輝いているのに
これが本物なんて気づかずに
見過ごしてた
どうせイミテーション
信じていなかった
紛れてたのは
確かに価値のある
愛の真実
パール

中文歌詞:

 

預先藏起重要的東西

 

因為一定會被誰偷走

 

人的心情無門設防

 

伸出手的話 何時都能觸碰到

 

即使心中的某處

 

突然感到有所欠缺

 

也將愛上你的心情忽視了

 

變形的珍珠明明閃耀著

 

卻沒察覺它是真貨

 

只是一略而過

 

反正只是仿製的 沒能相信

 

紛亂不清 卻確實有著價值的

 

愛的真實pearl

 

即使一秒前他還在身邊

 

視線稍微離開 就再也找不到

 

青春總是無處落腳

 

連屬於自己的他也失去了

 

空出一塊的內心

 

該裝飾什麼才好

 

來代替我愛的你

 

變形的珍珠明明是我的

 

卻無法解開命運的束縛

 

只能丟開不管 反正是次品

 

根本就不想要

 

雖然無視著他

 

不知不覺卻又夢到

 

愛的幻覺pearl

 

即使現在想得到

 

他已不知去往何處

 

唯一不願讓出的寶物

 

變形的珍珠明明閃耀著

 

卻沒察覺它是真貨

 

只是一略而過

 

反正只是仿製的 沒能相信

 

紛亂不清 卻確實有著價值的

 

愛的真實pearl

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()