日文歌詞:

「サンオイル 背中に塗って!」と
水着の上 外しながら寝そべった
大胆な君の一言は
甘ったるい
匂いがした

どこまでも青い海と空
僕たちの関係に似てる
水平線は交わってるのに
そう 今はまだ わがままな妹のようさ

真夏のSounds good !
つぶやきながら
次のステップへ進みたいね
恋のカリキュラム
波音 Sounds good !
心が騒ぐよ
去年よりも
僕は本気になる

砂浜で肌を灼いている
君を置いて 僕は一人泳いだよ
その後のいきなりのキスは
塩辛い味がした

さっきまでのあの風景とは
空気まで変わった気がする
海と空がちゃんと向き合って
そう お互いのその青さ 映し合っている

渚のGood job !
愛しい人よ
ずっと切なくて言えなかった
君が近すぎて
きっかけ Good job !
素直になるんだ
手を伸ばそう
恋の季節じゃないか!

真夏のSounds good !
つぶやきながら
次のステップへ進みたいね
恋のカリキュラム
波音 Sounds good !
心が騒ぐよ
去年よりも
僕は本気になる

真夏のSounds good !
君が好きだ
波音 Sounds good !
やっと言えたよ
渚のGood job !
君が好きだ
きっかけ Good job !
いいタイミングだね

真夏のSounds good !

 

中文歌詞:

 

「幫我在背上塗點防曬油吧」
你一邊解開泳衣躺在沙灘上
大膽的你的這一句話
讓空氣瀰漫著曖昧的味道

海天一色
雖然我們的關係
就像海平線一樣交織著
如今你卻像個任性的小妹妹一樣

盛夏的Sounds good!
喃喃細語之中
就像通往戀愛課程的下一階段般
浪聲Sounds good!
心中小鹿亂撞
如今的我已今非昔比了
YES!

你躺在沙灘上任憑烈日炙烤
而我獨自在大海中暢遊
上岸後你那突然的一吻
讓這吻充滿了大海的味道

感覺到剛才的那一番風景
甚至連氣氛都改變了
海天相互輝映著
是的 大海與藍天 相得益彰

海灘的Good job!
我的愛人喲
一直苦於不知如何表達
你如此地靠近
時機Good job!
不如直接把手伸過去吧
夏天本就是戀愛的季節

盛夏的Sounds good!
喃喃細語之中
就像通往戀愛課程的下一階段般
浪聲Sounds good!
心中小鹿亂撞
如今的我已今非昔比了

盛夏的Sounds good!
好喜歡你
浪聲Sounds good!
終於說出來了
海灘的Good job!
好喜歡你
時機Good job!
真是一個好時機

盛夏的Sounds good!

 


海天一色
雖然我們的關係
就像海平線一樣交織著
如今你卻像個任性的小妹妹一樣

盛夏的Sounds good!
喃喃細語之中
就像通往戀愛課程的下一階段般
浪聲Sounds good!
心中小鹿亂撞
如今的我已今非昔比了
YES!

 


盛夏的Sounds good!

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()