日文歌詞:

君はこんなに近いのに
僕は遠くを眺めてる
視線の端でさりげなく
君の存在を
気にしてた

春の陽射しのカフェテリア
偶然 同じテーブルで
ハートが固まったように
言葉を交わせなかった
僕だった

好きなんだ
君が
好きなんだ
初めて会った
瞬間(とき)から
記憶の中の誰より
はっとして強く惹かれた
好きなんだ
君が
好きなんだ
今まで
ずっと
隠してた
今日こそは立ち上がって
告白しようか
Finally

人を好きになる理由は
誰も説明つかなくて
おそらく きっと
後付けさ
直感以上の“なぜ?”はない

君のまわりの友達は
みんな あきれているけれど
僕は一歩だって引かない
ランチタイムが終わっても
I love you!

突然だ
恋は
突然だ
募る思い
どこかに溢れてしまう前に
どうしても言っておきたくて…
突然だ
恋は
突然だ
空気を
読んで 抑えてた
感情を今 曝(さら)け出す
僕の愛しさは
Finally

YesかNoかのAnswerよりも
ずっと 胸に貯めてた
君への愛しさを
ついに 解禁だ

好きなんだ
君が
好きなんだ
初めて会った
瞬間(とき)から
記憶の中の誰より
はっとして強く惹かれた
好きなんだ
君が
好きなんだ
今まで
ずっと
隠してた
今日こそは立ち上がって
告白しようか
Finally

好きなんだ 君が好きなんだ(好きなんだ)
ずっと好きだったんだ(好きなんだ)
好きなんだ 君が好きなんだ(好きなんだ)
Finally 君に伝えよう

片想い ここでFinally

 

中文歌詞:

 

明明你近在眼前

我卻眺望著遠方

用視線的餘光

若無其事的

注意你的存在

 

春天陽光照耀的咖啡廳

碰巧 坐同一桌

整個心就好像凝固一般

我連句話也不敢跟你說

 

喜歡你

好喜歡你

從第一次見到你的

那一刻開始

比起記憶中的任何人

都還要強烈的吸引我

喜歡你

好喜歡你

我一直

隱藏

到現在

今日一定要勇敢對你表白

Finally

 

比起Yes或 No的Answer

一直鎖在心中

對你的愛意

終於要解禁

 

喜歡你

好喜歡你

從第一次見到你的

那一刻開始

比起記憶中的任何人

都還要強烈的吸引我

喜歡你

好喜歡你

我一直

隱藏

到現在

今日一定要勇敢對你表白

Finally

 

喜歡你 好喜歡你 (喜歡你)

我一直喜歡著你(喜歡你)

喜歡你 好喜歡你(喜歡你)

Finally 要對你表達

單戀 在這裡Finally

 

喜歡你

好喜歡你

從第一次見到你的

那一刻開始

比起記憶中的任何人

都還要強烈的吸引我

喜歡你

好喜歡你

我一直

隱藏

到現在

今日一定要勇敢對你表白

Finally

arrow
arrow
    全站熱搜

    前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()