公告版位

歌詞陸續發表中
最新相關情報請關注推特: https://twitter.com/ApiuTao
目前已發表的歌詞:
*AKB48系 共1031首中日歌詞*...* SCANDAL 共99首中日歌詞*
*生物股長 共79首中日歌詞*...* 新垣結衣 共39首中日歌詞*
*西野加奈 共99首中日歌詞*...* PERFUME共55首中日歌詞*
*miwa 共56首中日歌詞*

喜歡的話歡迎加入FB粉絲團 Facebook

分享

目前分類:AKB48單曲 (64)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

揺れる木漏れ日 夏の石段
樹木輕搖下細碎陽光 夏天的石階
二段跳びして 走って登った
連跳兩級 我奔跑著往上攀登

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

何から話せばいい?
要從何說起才好?
今日までの道のりは 短くなかった
一路走到今天 旅途並不算短暫
楽しいことばかりじゃなくて

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Don't say anymore!
もう少し このままで
就這樣 再待一會
そのドアは 私から開けさせて
那一扇門 就由我親手開啟吧

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

甘い(甘い) 苦い(苦い)
甜蜜的(甜蜜的) 苦澀的(苦澀的)
酸っぱい(酸っぱい) どうだろう?
酸酸的(酸酸的) 怎麼樣?
僕たちの戀はいつも

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「純情そうなタイプだ」なんて
「看起來很清純的類型」什麼的
みんな言ってたけど(やられた!)
人們常這麼對我說(栽跟頭啦!)
他の男と二股とはね

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

愛の意味を 考えてみた
試著思考愛的真諦
なぜに僕は しあわせと言えるか?
為何我能說自己是幸​​福的呢?

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

あなたのことが好きなのに
明明那麼喜歡你
私にまるで興味ない
你卻對我興趣缺缺
何度目かの失戀の準備

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

人を好きになるって
喜歡上一個人
切なくつらいものね
總是讓人難過又痛苦
あの日から あなたにLOVE修行

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

噓だろうがぁ~!噓だろうがぁ~!
開玩笑的吧~!開玩笑的吧~!
私がバカだなんて…
我居然是笨蛋…
この中で 一番の

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ロマンス拳銃Bang! Bang! Bang!
浪漫手槍Bang! Bang! Bang!
あなたを狙ってBang! Bang! Bang!
瞄准你啦Bang! Bang! Bang!
Bang! Bang! Bang! 命中!

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

No good! No good! No good! No good!

How come? How come? How come? Oh…
How come? How come? How come? Oh…
How come? How come? How come? Oh…

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ここまで來たけど私は今どこにいるのだろう?
一路走到這裡 我現在究竟身在何處?

願いは葉ったし
願望早已實現

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「君が赤いバラなら
「假如你是血紅薔薇
僕がその刺を果実に変えよう」
就讓我來將你的刺變成果實吧」

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

さよならクロール 青い海きらきら
再見自由泳 碧色大海閃閃發光
あなたの灼けた肩が 波を分ける
你黝黑的肩膀 劃開層層浪花
さよならクロールこんなに好きなのに

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日文歌詞:
So long! …微笑んで
So long! …じゃあ またね

枝にいくつかの硬い蕾(つぼみ)
桜前線 まだ来ないのに
私たちの春は暦(こよみ)通り
希望の道に花を咲かせる

手探りで夢を語り
恋に悩んで 涙を分け合った

思い出が味方になる
明日から強く生きようよ
つらいことがあったとしても
1人じゃない 何とかなるさ
一緒に走ったグラウンドで
頑張った汗を忘れないで
My friend

ぎゅっとハグしたらこみ上げて来た
絶対 泣かないって決めてたのに
お互いの涙を指で拭って
笑い合ったら 余計に泣けた

夕暮れが急かすように
最後のチャイムが未来の足音

思い出はまたできる
目の前に広がる青空
喜びも悲しみも
私たちの宝になるよ
別々の道 歩き出しても
そばにいつもあなたがいるような…
Best friend

ねえ どうして
桜の木って切ないの?
やがて咲いて やがて散って
見上げたのは花の砂時計

ラララ…
ラララ…

思い出が味方になる
明日から強く生きようよ
つらいことがあったとしても
1人じゃない 何とかなるさ
一緒に走ったグラウンドで
頑張った汗を忘れないで
My friend

ラララ…
So long!
ラララ…

いつか 私の結婚式に
絶対 招待するからね
My friend

中文歌詞:

 

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中日歌詞:

私(わたし)に期待(きたい)しないで

請不要對我有所期待

理想(りそう)の彼女(かのじょ)になんて

成為理想女友什麼的

きっとなれない プレッシャー

一定沒有辦法的 這份壓力

真冬(まふゆ)のけやき通(とお)りで

在寒冬的櫸樹大道上

突然(とつぜん) 告白(こくはく)された

突然的被你告白了

どうして私(わたし)のことを

為什麼這樣的我

選(えら)んでくれたの

會被你選上呢?

仲良(なかよ)しグループ 映画(えいが)の帰(かえ)りに

看完電影后 跟關係不錯的夥伴們在回去的路上

横(よこ)に並(ならん)んだあなたが

走在我身旁的你

好(す)きだって(ぼそっと) 言(い)うなんて(きゅんと)

對我說了(輕聲) 喜歡什麼的(心跳)

想像(そうぞう)もしてなかったの

就是連想像都沒有想像過啊

見(み)つめられたらプレッシャー(プレッシャー)

被注視著而產生的這份壓力 (這份壓力)

愛(あい)に慣(な)れてないから

因為對愛還不習慣啊

私(わたし)に期待(きたい)しないで(プレッシャー)

請不要對我有所期待 (這份壓力)

今(いま)のままじゃだめなんだ

僅只是現在這樣是不行的

キレイになりたい プレッシャー

想要變漂亮的 這份壓力

信号(しんご) 青(あお)になったら

雖然想在紅綠燈閃起綠燈的時候

一緒(いっしょ)に歩(ある)きたいけど

與你一同邁步

あなたが思(おも)ってるような

不知道這是不是你所認為的

私(わたし)なのかなあ

那樣的我呢

やがて春(はる)が来(き)て

在不久春天到來

花(はな)が咲(さ)いた時(とき)

花朵盛開的時候

こんな花(はな)と言(い)われたくない

不想被說成是這樣的花

愛(いと)しさは(イメージ) 勘違(かんちが)い(ダメージ)

發現原來愛戀(Image) 都只是誤會(Damage)

見(み)かけとどこか違(ちが)うわ

開始看到哪裡出現錯誤啦

見(み)つめられたらプレッシャー(プレッシャー)

被注視著而產生的這份壓力 (這份壓力)

愛(あい)が重(おも)すぎるから

因為愛實在是太過於沉重了啊

私(わたし)は私(わたし)でしかない(プレッシャー)

我僅僅只是我自己而已 (這份壓力)

未来(みらい)に自信(じしん)持(も)てるまで

在對未來擁有自信之前

待(ま)ってて欲(ほ)しい プレッシャー

希望你能等我的 這份壓力

人(ほと)はみんなそれぞれ

人們都是各自擁有著

色(いろ)が違(ちが)うんだ

不同色彩的啊

他(ほか)の誰(だれ)かと

請不要與其他的人

比(くら)べないで

互相的比較

変(か)わってる色(いろ)だけど

雖然是正在改變的顏色

私(わたし)なんだ

但是我啊

生(い)き方(かた)が

對於生活的方式

上手(じょうず)じゃないの

不太擅長呢

見(み)つめられたらプレッシャー(プレッシャー)

被注視著而產生的這份壓力 (這份壓力)

愛(あい)に慣(な)れてないから

因為對愛還不習慣啊

私(わたし)に期待(きたい)しないで(プレッシャー)

請不要對我有所期待 (這份壓力)

今(いま)のままじゃだめなんだ

僅只是現在這樣是不行的

キレイになりたい プレッシャー

想要變漂亮的 這份壓力

ホントに大好(だいす)きだから

因為真的最喜歡你了

愛(あい)は永遠(えいえん)プレッシャー

所以愛才成為了永遠的這份壓力


前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日文歌詞:
君は君で愛せばいい
相手のことは考えなくていい
思うがままに愛せばいい
運がよければ愛し合えるかも…

傷ついても
傷つけても
本気であればあるほど
気づかないんだ
No way

最初にキスをしよう
理屈より先に
感情 ぶつけろよ
Do it !
最初にキスをしよう
首に抱きついて
そう 挨拶代わりに…

愛の意味とかわかっているのか?
やさしさだけじゃ惹かれはしないだろう
愛の力をわかっているのか?
見つめ合ったら
すべて奪うもの

彼女なんて
関係ないよ
モラルを思い出す度
気 失うんだ
Black out

最後に夢を見よう
かけひきより先に
プライド 捨てちまえよ!
Do it !
最後に夢を見よう
どんな告白だって
そう 答えはいらないんだ

Uza…Uza…Uza…
勝手に
Uza…Uza…Uza…
自由に
Uza…Uza…Uza…
嫌われるモノローグ
Uza…Uza…Uza…
いきなり
Uza…Uza…Uza…
エキサイティング
Uza…Uza…Uza…
自分だけプロローグ

うざいよ

君は君で愛せばいい
相手のことは考えなくていい
思うがままに愛せばいい
運がよければ愛し合えるかも…

Uza

中文歌詞:

你隻管你自己 去愛就可以 
對方那邊如何 不去考慮也可以 
隨你自己所願 去愛就可以 
運氣好的話 可能會彼此相愛 

就算傷到自己 就算傷到別人 
你越是認認真真地去愛 就越會察覺不到 
No way  

首先讓我們來一個kiss 在尋找理由藉口之前 
讓感情 撞出火花來吧 Do it! 
首先讓我們來一個kiss 緊抱著彼此的脖頸 
對 就當是打招呼... 

戀愛的意義 你是否真的明白? 
如果隻是溫柔 怎麼可能吸引得到 
戀愛的力量 你是否真的明白? 
隻要互相凝視 就能夠奪走一切 

和她那個人 有什麼關係 
倫理道德每次浮現腦海 都 讓我失去知覺 
Black out 

最後讓我們做一個夢 在試探彼此心思之前 
自尊心 拋到一邊去吧! Do it! 
最後讓我們做一個夢 不管是怎樣的告白 
對 都不需要回答 

Uza...Uza...Uza... 我行我素 
Uza...Uza...Uza... 無拘無束 
Uza...Uza...Uza... 惹人討厭的獨角戲 
Uza...Uza...Uza... 突如其來 
Uza...Uza...Uza... 興奮不已 
Uza...Uza...Uza... 獨自一人開場戲 


你隻管你自己 去愛就可以 
(Uza...Uza...Uza...more closer, 
Uza...Uza...Uza...more deeper) 
對方那邊如何 不去考慮也可以 
(Uza...Uza...Uza...offensive monologue) 
隨你自己所願 去愛就可以 
(Uza...Uza...Uza...more closer, 
Uza...Uza...Uza...more wilder) 
運氣好的話 可能會彼此相愛 
(Uza...Uza...Uza...my only prologue) 

Uza 

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中日歌詞:

こんなに君(きみ)を 好(す)きでいるのに

明明就如此的 喜歡著妳

僕(ぼく)は誤魔化(ごまか)してる

我卻還是裝做不在意般掩飾過去

自転車(じでんしゃ)を押(お)して歩(ある)く

牽著自行車走著的妳

君(きみ)が無邪気(むじゃき)に笑(わら)う

天真無邪的笑著

海岸(かいがん)通(とお)り バイト先(さき)まで

經過沿岸的道路 到打工地點之前

焦(じ)らすね 太陽(たいよう)

那太陽真是令人焦急啊

ギンガムチェック 君(き)が着(き)てる

格子花紋 你正如此穿著

半袖(はんそで)シャツ 

短袖的襯衫

マニッシュだね

感覺真男性化呢

愛(いとし)しくて切(せつ)なくて

既令人愛慕又令人心痛

心(こころ)は格子柄(こうしがら)だよ

內心像是格子花紋的紋路一般

ギンガムチェック 恋(こい)の模様(もよう)

格子花紋 像是戀愛一樣

ブルー ホワイト ブルー

是藍 是白 還是藍

どっちだろう?

到底是哪一個呢?

気持(きも)ちを伝(つた)えるか

這份情感能夠傳達的到嗎

僕(ぼく)の迷(まよ)いは ギンガムチェック

我的迷惘就像是 格子花紋

目(め)の前(まえ)の海(うみ) 青一色(あおいっしょく)で

眼前的大海 用一片澄藍

すべて語(かた)ってるよ

默默道出了一切唷

シンプルな言葉(ことば)ひとつ

就算是一個簡單的單字

僕(ぼく)は口(くち)にできないよ

我也無法輕易說出來啊

臆病(おくびょう)だから 今(いま)の関係(かんけい)も

因為我的膽小 覺得現在這樣的關係

しあわせってことさ

也是很幸福的事了啊

ギンガムチェック 夏(なつ)が過(す)ぎて

格子花紋 夏日已遠

カーディガンは

羊毛衣

いつから着(き)る?

什麼時候才要穿上呢?

この道(みち)をどこまでも

雖然這條路是不可能

歩(あ)ける訳(わけ)じゃないけど

一直持續走下去的

ギンガムチェック 恋(こい)の期限(きげん)

格子花紋 戀愛的期限

YES NO YES

YES NO YES

スルーでもいい

就算只是戀愛的過路人也罷

大事(だいじ)な君(きみ)だから

因為是重要的妳啊

次(つぎ)の夏(なつ)まで ギンガムチェック

在下一個夏天到來之前的 格子花紋

海(うみ)がキラキラと

海面一閃一閃的

反射(はんしゃ)してる

反射著陽光

僕(ぼく)のまだらな思(おも)いは

我這班紋般的思念就像是

光(ひかり)と影(かげ)

對比的光與影

ギンガムチェック 君(き)が着(き)てる

格子花紋 你正如此穿著

半袖(はんそで)シャツ 

短袖的襯衫

マニッシュだね

感覺真男性化呢

愛(いとし)しくて切(せつ)なくて

既令人愛慕又令人心痛

心(こころ)は格子柄(こうしがら)だよ

內心像是格子花紋的紋路一般

ギンガムチェック 恋(こい)の模様(もよう)

格子花紋 像是戀愛一樣

ブルー ホワイト ブルー

是藍 是白 還是藍

どっちだろう?

到底是哪一個呢?

気持(きも)ちを伝(つた)えるか

這份情感能夠傳達的到嗎

僕(ぼく)の迷(まよ)いは ギンガムチェック

我的迷惘就像是 格子花紋


前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中日歌詞:

 

會いたかった
好想見你
會いたかった

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中日歌詞:

太陽が昨日より眩しく
太陽比昨日更加耀眼
照りつけ始めたら
那就在灑落之前

前田阿飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()